百词典

时间: 2025-07-19 22:40:00

句子

运动会当天,志愿者们张设布列,确保每个比赛项目都能顺利进行。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:41:40

语法结构分析

句子:“[**会当天,志愿者们张设布列,确保每个比赛项目都能顺利进行。]”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:张设布列,确保
  • 宾语:每个比赛项目
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • **会:指体育比赛的大会,通常包括多个项目和参与者。
  • 当天:指**发生的具体日期。
  • 志愿者们:自愿参与某项工作或活动的人。
  • 张设布列:布置和安排,确保一切就绪。
  • 确保:保证,使某事一定发生。
  • 每个比赛项目:指**会上各个单独的比赛项目。
  • 顺利进行:没有障碍或问题地进行。

语境理解

  • 句子描述了在**会当天,志愿者们的工作内容,即布置和安排,以确保所有比赛项目能够顺利进行。
  • 这种描述常见于体育赛事的报道或组织者的工作总结中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述志愿者的工作职责和成果。
  • 语气平和,表达了组织者对志愿者工作的肯定和期望。

书写与表达

  • 可以改写为:“在**会当天,志愿者们精心布置,以确保所有比赛项目顺利进行。”
  • 或者:“**会当天,志愿者们忙碌地布置场地,目的是确保每个比赛项目都能无障碍地进行。”

文化与*俗

  • 会在文化中是一个重要的社会活动,通常伴随着集体荣誉感和团队精神。
  • 志愿者文化体现了社会互助和奉献精神,是现代社会的一种积极现象。

英/日/德文翻译

  • 英文:On the day of the sports meet, the volunteers set up and arrange everything to ensure that each competition event runs smoothly.
  • 日文:スポーツ大会の当日、ボランティアたちは設営と配置を行い、各競技が円滑に進行することを確実にします。
  • 德文:Am Tag des Sportfestes richten die Freiwilligen alles ein und ordnen es an, um sicherzustellen, dass jedes Wettbewerbsveranstaltung reibungslos abläuft.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“set up and arrange”来对应“张设布列”,“run smoothly”对应“顺利进行”。
  • 日文翻译使用了“設営と配置”来表达“张设布列”,“円滑に進行する”对应“顺利进行”。
  • 德文翻译中,“einrichten und anordnen”对应“张设布列”,“reibungslos abläuft”对应“顺利进行”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在会前的准备报道或会后的总结中,强调志愿者的工作对赛事顺利进行的重要性。
  • 在文化层面,这反映了社会对体育赛事的重视和对志愿者工作的认可。

相关成语

1. 【张设布列】 指陈设安排

相关词

1. 【张设布列】 指陈设安排

2. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【运动会】 也称综合性运动会”。指包括若干个运动项目的规模较大的运动竞赛会。如奥林匹克运动会、亚洲运动会、全国运动会等。田径运动的竞赛习惯上也称运动会”。

相关查询

一言订交 一言订交 一言订交 一言订交 一言订交 一言订交 一言订交 一言订交 一言穷理 一言穷理

最新发布

精准推荐

竹字头的字 酒水 张黄 臣字旁的字 亅字旁的字 酒不醉人人自醉 微疴 黑字旁的字 鱼目混珍 包含帮的成语 蕉结尾的词语有哪些 壁柜 护开头的词语有哪些 耒字旁的字 收离纠散 援引荐举 黍离之悲 民情土俗

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词