时间: 2025-06-25 14:21:43
学校艺术节上,同学们夸妍斗艳,各自展示才艺,场面十分热闹。
最后更新时间:2024-08-16 01:46:05
句子:“学校艺术节上,同学们夸妍斗艳,各自展示才艺,场面十分热闹。”
句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了学校艺术节的一个热闹场景,同学们通过展示各自的才艺来互相竞争,体现了学校文化活动的活跃和同学们的积极参与。
句子在实际交流中用于描述和分享学校艺术节的盛况,传递出积极、活跃的氛围。语气的变化可以通过调整形容词(如“十分热闹”)来体现。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子反映了学校文化活动的一部分,艺术节是许多学校常见的文化活动,旨在鼓励学生展示和培养艺术才能。
英文翻译:At the school art festival, students vie in beauty and talent, each showcasing their skills, creating a lively scene.
日文翻译:学校の芸術祭で、学生たちは美しさや才能を競い合い、それぞれの技を披露し、活気あふれる場面を作り出しています。
德文翻译:Bei der Schulkunstfest, zeigen die Schülerinnen und Schüler ihr Schönheit und Talent, jeder präsentiert seine Fähigkeiten und schafft eine lebhafte Szene.
重点单词:
翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原文的意思,强调了学生们在艺术节上的活跃表现和竞争氛围。
1. 【夸妍斗艳】 以艳丽相夸耀争胜。