时间: 2025-05-06 08:36:29
在古代文献中,十斛量珠常被用来比喻极大的财富。
最后更新时间:2024-08-13 15:39:19
句子:“在古代文献中,十斛量珠常被用来比喻极大的财富。”
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。
同义词扩展:
句子在古代文献的背景下,描述了“十斛量珠”这一表达常被用来象征或比喻极大的财富。这反映了古代社会对珍珠价值的认识和对财富的衡量标准。
在实际交流中,这样的表达可以用来强调某人或某物的财富非常巨大,可能用于文学作品、历史讨论或财富相关的对话中。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:In ancient texts, ten pecks of pearls are often used to symbolize immense wealth.
日文翻译:古代の文献では、十斗の真珠はしばしば莫大な富を象徴するために用いられていました。
德文翻译:In alten Texten wird häufig ein Zehntaler Perlen verwendet, um immense Reichtümer zu symbolisieren.
重点单词:
翻译解读:
在古代文献的上下文中,这样的表达可能出现在描述贵族、商人或国家的财富时,强调其财富的巨大和珍贵。在现代语境中,这样的表达可能用于历史讨论、文学创作或财富相关的演讲中,以传达古代对财富的认知和评价。
1. 【十斛量珠】 斛:口小底大的方形量器,容量本为十斗,后改为五斗。指以重金购买美女为妾。