时间: 2025-04-27 12:28:21
学生们对校长总是安祥恭敬,因为他们知道校长是学校的领导者。
最后更新时间:2024-08-16 14:13:53
句子:“学生们对校长总是安祥恭敬,因为他们知道校长是学校的领导者。”
主语:学生们
谓语:对校长总是安祥恭敬
宾语:无直接宾语,但“对校长”可以视为间接宾语
从句:因为他们知道校长是学校的领导者
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
学生们:指一群在学校接受教育的人
对:表示对象或方向
校长:学校的最高行政负责人
总是:表示一贯的行为或状态
安祥恭敬:形容态度平和且尊敬
因为:表示原因或理由
知道:表示了解或明白
学校:教育机构
领导者:负责指导或管理的人
同义词:
反义词:
英文翻译:Students are always calm and respectful towards the principal because they know he/she is the leader of the school.
日文翻译:学生たちは校長に対していつも穏やかで敬意を払っています。なぜなら、校長が学校のリーダーだと知っているからです。
德文翻译:Schüler sind immer ruhig und respektvoll gegenüber dem Schulleiter, weil sie wissen, dass er/sie die Leitung der Schule ist.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,表达尊敬和权威的方式可能有所不同,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析:在教育环境中,学生对校长的尊敬是普遍现象,反映了社会对教育领导者的尊重和期望。
1. 【安祥恭敬】 古时指教育儿童应注意的四点:安定而不轻躁,详审而不疏率,表现要谦恭,心里要有所敬畏。