百词典

时间: 2025-04-30 23:42:08

句子

放牛归马的时候,他总是喜欢哼着小曲,心情愉悦。

意思

最后更新时间:2024-08-22 13:40:40

语法结构分析

句子:“放牛归马的时候,他总是喜欢哼着小曲,心情愉悦。”

  • 主语:他
  • 谓语:喜欢
  • 宾语:哼着小曲
  • 状语:放牛归马的时候,总是
  • 补语:心情愉悦

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 放牛归马:指放牧牛马后返回,这里可能是一个比喻或具体的生活场景。
  • 时候:时间点。
  • :第三人称代词。
  • 总是:副词,表示一贯性。
  • 喜欢:动词,表达偏好。
  • 哼着小曲:进行时态,表示边哼歌边做其他事情。
  • 心情愉悦:形容词短语,描述内心的感受。

同义词扩展

  • 放牛归马:牧归
  • 总是:经常、一贯
  • 喜欢:喜爱、偏好
  • 哼着小曲:哼歌、哼曲
  • 心情愉悦:心情愉快、心情舒畅

语境理解

句子描述了一个*惯性的场景,即在放牧牛马后,主人公总是喜欢哼着小曲,心情愉悦。这可能反映了主人公对这种生活的享受和对简单生活的满足感。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的日常生活*惯,或者用来表达对简单生活的向往和满足。语气温和,表达了一种轻松愉悦的情感。

书写与表达

不同句式表达

  • 每当放牛归马,他总是哼着小曲,心情愉悦。
  • 他心情愉悦地哼着小曲,尤其是在放牛归马的时候。
  • 放牛归马之际,他总是以哼小曲的方式表达他的愉悦心情。

文化与*俗

句子中的“放牛归马”可能与**农村的传统生活方式有关,反映了农耕文化中的一种生活状态。这种描述可能让人联想到宁静的乡村生活和自然的美好。

英/日/德文翻译

英文翻译:When he returns from grazing the cattle and horses, he always likes to hum a little tune, feeling joyful.

日文翻译:牛や馬を放牧して帰る時、彼はいつも小さな曲を口ずさむのが好きで、気分が楽しい。

德文翻译:Wenn er nach dem Hüten der Rinder und Pferde zurückkehrt, singt er immer gerne ein kleines Liedchen und fühlt sich fröhlich.

重点单词

  • grazing (英) / 放牧 (日) / Hüten (德)
  • hum (英) / 口ずさむ (日) / singen (德)
  • joyful (英) / 楽しい (日) / fröhlich (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时传达了愉悦的情感。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“口ずさむ”表示哼唱。
  • 德文翻译中的“fröhlich”直接表达了愉悦的心情。

上下文和语境分析

  • 英文翻译中的“when he returns”明确了时间点,与原句的“时候”相呼应。
  • 日文翻译中的“いつも”对应原句的“总是”,强调了*惯性。
  • 德文翻译中的“immer gerne”表达了喜欢和*惯的结合。

相关成语

1. 【放牛归马】 把作战用的牛马牧放。比喻战争结束,不再用兵。

相关词

1. 【小曲】 角度较小的弯折; 指娼女居处。

2. 【愉悦】 喜悦:怀着十分~的心情。

3. 【放牛归马】 把作战用的牛马牧放。比喻战争结束,不再用兵。

4. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

相关查询

无出其右 无出其右 无出其右 无出其右 无出其右 无出其右 无出其右 无出其右 无动为大 无动为大

最新发布

精准推荐

七脚八手 祸酷 隶字旁的字 匠石运金 九二 遐邦 言调 三框儿的字 包含庠的词语有哪些 一木难扶 时羞之奠 桃腮杏脸 晚结尾的词语有哪些 刀字旁的字 朱飙 龝字旁的字 若开头的成语 巛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词