时间: 2025-05-29 04:14:34
这位政治家因为一系列的丑闻,威信扫地,失去了选民的支持。
最后更新时间:2024-08-16 08:35:39
英文翻译:This politician has lost the support of voters due to a series of scandals, resulting in a loss of credibility.
日文翻译:この政治家は一連のスキャンダルにより、威信を失い、有権者の支持を失った。
德文翻译:Dieser Politiker hat die Unterstützung der Wähler aufgrund einer Reihe von Skandalen verloren, was zu einem Verlust an Glaubwürdigkeit geführt hat.
重点单词:
1. 【威信扫地】 威信:威望和信誉。威望、信誉全部丧失。比喻威望和信誉完全丧失。
1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。
2. 【丑闻】 关于丑事的传闻。
3. 【失去】 消失;失掉。
4. 【威信扫地】 威信:威望和信誉。威望、信誉全部丧失。比喻威望和信誉完全丧失。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。
7. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。