百词典

时间: 2025-07-19 07:13:34

句子

他在辩论中发表的一派胡言,让对手轻易地取得了胜利。

意思

最后更新时间:2024-08-07 18:00:23

1. 语法结构分析

句子:“他在辩论中发表的一派胡言,让对手轻易地取得了胜利。”

  • 主语:他
  • 谓语:发表
  • 宾语:一派胡言
  • 状语:在辩论中
  • 结果状语:让对手轻易地取得了胜利

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 辩论:名词,指双方或多方之间的争论。
  • 发表:动词,指公开表达意见或观点。
  • 一派胡言:名词短语,指毫无根据或无意义的言论。
  • :动词,表示导致某种结果。
  • 对手:名词,指竞争或争论中的另一方。
  • 轻易地:副词,表示不费力或容易。
  • 取得:动词,指获得或赢得。
  • 胜利:名词,指在竞争或争论中获胜。

3. 语境理解

句子描述了某人在辩论中发表了无意义的言论,导致对手轻松获胜。这种情境常见于学术、政治或法律辩论中,强调了言辞的重要性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评某人的言论不理智或无效。语气的变化(如讽刺或批评)会影响句子的含义和效果。

5. 书写与表达

  • 同义表达:“他在辩论中发表的无稽之谈,使得对手轻松获胜。”
  • 反义表达:“他在辩论中发表的精辟见解,使得对手难以反驳。”

. 文化与

句子中的“一派胡言”可能蕴含了**文化中对言辞严谨性的重视。在某些文化中,辩论被视为展示智慧和逻辑能力的重要场合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His nonsensical remarks during the debate allowed his opponent to win easily.
  • 日文翻译:彼が討論で発表した無意味な言葉が、相手に簡単に勝利をもたらした。
  • 德文翻译:Seine unsinnigen Äußerungen während der Debatte ermöglichten es seinem Gegner, leicht zu gewinnen.

翻译解读

  • 英文:强调了“nonsensical remarks”(无意义的言论)和“win easily”(轻松获胜)。
  • 日文:使用了“無意味な言葉”(无意义的言论)和“簡単に勝利”(轻松获胜)。
  • 德文:使用了“unsinnigen Äußerungen”(无意义的言论)和“leicht zu gewinnen”(轻松获胜)。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于批评某人在重要辩论中的表现不佳,导致不利结果。这种批评可能基于对辩论技巧和逻辑严谨性的期望。

相关成语

1. 【一派胡言】 不切实际的言语。

相关词

1. 【一派胡言】 不切实际的言语。

2. 【胜利】 谓举办法事的盛大利益; 在斗争或竞赛中打败对方; 事业﹑工作达到预定目的;获得成功。

3. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

相关查询

恭而敬之 恭而敬之 恭而敬之 恭而敬之 恭而敬之 恭而敬之 恭而敬之 恭敬桑梓 恭敬桑梓 恭敬桑梓

最新发布

精准推荐

舌开头的词语有哪些 指诲 坚润 头叶 千古绝唱 万劫不复 不可磨灭 只争朝夕 色字旁的字 大字旁的字 包含笑的词语有哪些 革字旁的字 求马于唐市 年开头的成语 肉字旁的字 草字头的字 三旨相公 狭坐 包含曙的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词