时间: 2025-04-23 10:39:05
他的朋友因为一场意外,失去了记忆,抛妻弃子,开始了新的生活。
最后更新时间:2024-08-21 15:56:58
主语:他的朋友
谓语:失去了记忆,抛妻弃子,开始了新的生活
宾语:(无具体宾语,谓语动词后的内容为动作的结果或状态)
时态:一般过去时(因为描述的是已经发生的**)
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:His friend lost his memory due to an accident, abandoned his wife and children, and started a new life.
日文翻译:彼の友人は事故で記憶を失い、妻と子供を捨て、新しい生活を始めた。
德文翻译:Sein Freund verlor aufgrund eines Unfalls das Gedächtnis, verließ seine Frau und Kinder und begann ein neues Leben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【抛妻弃子】 抛:丢弃。丢弃妻子儿女。形容逃难时的凄惨状况或分居两地的情景。
1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【失去】 消失;失掉。
4. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。
5. 【意外】 料想不到;意料之外; 指意料之外的不幸事件。
6. 【抛妻弃子】 抛:丢弃。丢弃妻子儿女。形容逃难时的凄惨状况或分居两地的情景。
7. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。
8. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
9. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。