百词典

时间: 2025-04-30 11:49:59

句子

在公园里,我看到一位好心的女士携幼扶老,帮助一位老人过马路。

意思

最后更新时间:2024-08-22 07:51:47

1. 语法结构分析

句子:“在公园里,我看到一位好心的女士携幼扶老,帮助一位老人过马路。”

  • 主语:我
  • 谓语:看到
  • 宾语:一位好心的女士携幼扶老,帮助一位老人过马路
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在公园里:表示地点的介词短语。
  • :主语,第一人称代词。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 一位好心的女士:名词短语,描述一个具有善良品质的女性。
  • 携幼扶老:成语,意为照顾小孩和帮助老人,形容人的善良和乐于助人。
  • 帮助:动词,表示提供协助。
  • 一位老人:名词短语,指年长的男性或女性。
  • 过马路:动词短语,表示穿越街道。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个在公园中发生的场景,强调了一位女士的善良和乐于助人的行为。
  • 这种行为在社会中被视为美德,体现了尊老爱幼的传统价值观。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述一个正面的社会行为,传达了积极的社会价值观。
  • 使用“好心的女士”这样的表达方式,强调了行为的善意和正面影响。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“我在公园里目睹了一位女士帮助一位老人过马路,她携幼扶老,展现了她的善良。”
  • 或者:“在公园里,一位女士的善举让我印象深刻,她帮助一位老人安全过马路,同时照顾着小孩。”

. 文化与

  • 句子中的“携幼扶老”体现了**传统文化中的尊老爱幼观念。
  • 这种行为在社会中被广泛赞扬,反映了社会对美德的推崇。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the park, I saw a kind lady carrying a child and helping an elderly person, assisting an old man across the street.
  • 日文翻译:公園で、親切な女性が子供を抱き、老人を助け、お年寄りを道路を渡らせるのを見ました。
  • 德文翻译:Im Park sah ich eine freundliche Dame, die ein Kind trug und eine alte Person half, einen alten Mann über die Straße zu bringen.

翻译解读

  • 英文:强调了女士的善良行为和对老人的帮助。
  • 日文:使用了“親切な女性”来表达“好心的女士”,并详细描述了她的行为。
  • 德文:使用了“freundliche Dame”来表达“好心的女士”,并强调了她对老人的帮助。

上下文和语境分析

  • 句子在不同的语言中都传达了女士的善良和乐于助人的行为,体现了跨文化中对美德的共同认可。

相关成语

1. 【携幼扶老】 搀着老人,领着小孩。同“扶老携幼”。

相关词

1. 【女士】 对妇女的尊称。

2. 【好心】 好意:一片~。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【携幼扶老】 搀着老人,领着小孩。同“扶老携幼”。

5. 【马路】 古指可以供马驰行的大路; 今指城市或近郊的供车马行走的宽阔平坦的道路。

相关查询

出林乳虎 出敌不意 出林乳虎 出敌不意 出林乳虎 出敌不意 出林乳虎 出敌不意 出林乳虎 出敌不意

最新发布

精准推荐

荠菜 暄席 广字头的字 州处 身字旁的字 反犬旁的字 拐枣 奇风异俗 車字旁的字 如痴如梦 日试万言 麃麃 默不作声 牙字旁的字 霜开头的词语有哪些 相如病渴 包含莽的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词