时间: 2025-06-13 07:04:06
当他得知自己被心仪的大学录取时,心头撞鹿,兴奋得跳了起来。
最后更新时间:2024-08-20 10:31:59
句子描述了一个人在得知自己被心仪的大学录取时的激动心情。这种情境通常发生在高中生或大学生申请学校时,是一个重要的生活**,反映了个人对未来的期待和梦想的实现。
在实际交流中,这样的句子可以用来分享个人的喜悦和成就感。它传达了一种积极和兴奋的情绪,适合在庆祝或分享好消息的场合使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“心头撞鹿”是一个中文成语,用来形容心情激动。在**文化中,被心仪的大学录取是一个重要的人生里程碑,通常会伴随着家庭和朋友的庆祝。
英文翻译:When he found out that he was admitted to his dream university, his heart raced with excitement and he jumped for joy.
日文翻译:彼が自分が憧れの大学に合格したことを知ったとき、心臓がドキドキして、喜んで飛び上がった。
德文翻译:Als er erfuhr, dass er an seiner Wunschuniversität aufgenommen wurde, pochte sein Herz vor Aufregung und er sprang vor Freude hoch.
在英文翻译中,“his heart raced with excitement”传达了“心头撞鹿”的激动心情,而“he jumped for joy”则表达了“兴奋得跳了起来”的动作。日文和德文翻译也分别用相应的表达方式传达了原文的情感和动作。
这个句子通常出现在个人分享好消息或庆祝的场合。它不仅仅是一个简单的信息传递,更是一种情感的表达,反映了个人对未来的期待和对成就的自豪感。
1. 【心头撞鹿】 心里像有小鹿在撞击。形容惊慌或激动时心跳剧烈。
1. 【兴奋】 精神振奋;情绪激动令人兴奋|兴奋地跳了起来; 使兴奋兴奋剂。
2. 【大学】 儒家基本经典之一。原为《礼记》中的一篇。相传为曾子作,近代许多学者认为是秦汉之际儒家作品。全面总结了先秦儒家关于道德修养、道德作用及其与治国平天下的关系。南宋朱熹把它与《论语》、《孟子》、《中庸》合称为四书”; 实施高等教育的机构。分为综合大学、专科大学或学院。通常设有许多专业,再由几个相近的专业组成系。有的还设有专修科、学院或研究生院(部)。主要培养本科生,有的还培养大专生或研究生。
3. 【录取】 选定(考试合格的人):择优~|~新生三百名;记录:~口供。
4. 【心仪】 心中仰慕:~已久。
5. 【心头撞鹿】 心里像有小鹿在撞击。形容惊慌或激动时心跳剧烈。
6. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。