百词典

时间: 2025-08-02 01:19:40

句子

在政治舞台上,两位领导人都有强大的支持者,他们的较量是两雄不俱立。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:55:53

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,两位领导人都有强大的支持者,他们的较量是两雄不俱立。”

  • 主语:两位领导人
  • 谓语:有、是
  • 宾语:强大的支持者、两雄不俱立
  • 状语:在政治舞台上

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 在政治舞台上:表示在政治领域的竞争或活动。
  • 两位领导人:指两个具有领导地位的人物。
  • 强大的支持者:指有影响力和力量的支持者。
  • 他们的较量:指两位领导人之间的竞争或对抗。
  • 两雄不俱立:成语,意为两个强者不能共存,必须有一方胜出。

语境理解

句子描述了在政治领域中,两位领导人各自拥有强大的支持者,并且他们之间的竞争是激烈的,最终只能有一方胜出。这反映了政治竞争的残酷性和不可调和性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述政治竞争的激烈程度,强调两位领导人之间的对抗性。语气的变化可能会影响听众对竞争激烈程度的感知。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在政治的竞技场上,两位领导人的支持者都非常强大,他们的对抗注定只能有一方胜出。”
  • “政治舞台上,两位领导人的支持者力量雄厚,他们的竞争是两雄不俱立的。”

文化与*俗

  • 两雄不俱立:这个成语源自**古代的哲学思想,强调两个强者之间的竞争必然导致一方胜出。
  • 政治舞台:这个表达在**文化中常用来比喻政治领域的活动和竞争。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the political stage, both leaders have strong supporters, and their competition is a situation where two tigers cannot share the same mountain.
  • 日文翻译:政治の舞台で、二人の指導者はそれぞれ強力な支持者を持ち、彼らの競争は二つの虎が同じ山を共有できない状況である。
  • 德文翻译:Auf der politischen Bühne haben beide Führer starke Unterstützer, und ihr Wettstreit ist eine Situation, in der zwei Tiger nicht denselben Berg teilen können.

翻译解读

  • 重点单词

    • 政治舞台:political stage
    • 两位领导人:both leaders
    • 强大的支持者:strong supporters
    • 较量:competition
    • 两雄不俱立:two tigers cannot share the same mountain
  • 上下文和语境分析

    • 句子在不同语言中的翻译保持了原句的竞争和对抗的语境,强调了两位领导人之间的不可调和性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗的各个方面,同时也提供了不同语言的翻译对照和分析。

相关成语

1. 【两雄不俱立】 两股强大的势力不可能同时存在。

相关词

1. 【两雄不俱立】 两股强大的势力不可能同时存在。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。

4. 【较量】 用竞赛或斗争的方式比本领、实力的高低:~枪法;计较。

相关查询

欺硬怕软 欺硬怕软 欺硬怕软 欺硬怕软 欺瞒夹帐 欺瞒夹帐 欺瞒夹帐 欺瞒夹帐 欺瞒夹帐 欺瞒夹帐

最新发布

精准推荐

光棍一条 佛头加秽 洋洋自得 炀开头的词语有哪些 包含窕的词语有哪些 噍类无遗 大哄大嗡 马字旁的字 紫荷橐 兀字旁的字 威黜 魚字旁的字 竟夕 眩开头的词语有哪些 鱼字旁的字 金刚钻 冯唐易老 父字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词