百词典

时间: 2025-07-19 08:16:24

句子

这个新来的同事对电脑一窍不通,大家都觉得他像个土包子。

意思

最后更新时间:2024-08-15 08:24:15

语法结构分析

句子:“这个新来的同事对电脑一窍不通,大家都觉得他像个土包子。”

  • 主语:这个新来的同事
  • 谓语:觉得
  • 宾语:他像个土包子
  • 状语:对电脑一窍不通

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 新来的:表示最近加入或到达的人。
  • 同事:指在同一工作单位工作的人。
  • 电脑:电子计算机的简称。
  • 一窍不通:比喻对某事物完全不懂。
  • 大家:指所有人或大多数人。
  • 觉得:认为或感觉。
  • 土包子:带有贬义,指乡下人或对现代事物不了解的人。

语境理解

句子描述了一个新来的同事对电脑知识的无知,这种无知被其他人视为落后或不合时宜,因此被比喻为“土包子”。这种描述可能出现在工作环境中,同事之间对新人的评价。

语用学分析

  • 使用场景:工作场所,同事之间的非正式交流。
  • 效果:可能带有贬低或嘲笑的意味,不利于团队和谐。
  • 礼貌用语:可以使用更委婉或鼓励的表达方式,如“他可能需要一些时间来适应电脑操作”。

书写与表达

  • 不同句式
    • “大家都认为这个新来的同事对电脑操作不太熟悉,看起来有点像是从乡下来的。”
    • “这个新同事似乎对电脑知识了解不多,大家都觉得他有点跟不上时代。”

文化与*俗

  • 文化意义:“土包子”一词在**文化中带有贬义,反映了城乡差异和对现代科技的认知差异。
  • *社会俗**:在工作场所,对新人的评价应保持尊重和鼓励,避免使用带有贬义的词汇。

英/日/德文翻译

  • 英文:This new colleague is completely clueless about computers, and everyone thinks he's like a country bumpkin.
  • 日文:この新しい同僚はコンピューターについて全く分からないし、みんな彼を田舎者みたいだと思っている。
  • 德文:Dieser neue Kollege versteht überhaupt nichts von Computern, und alle denken, er ist wie ein Landei.

翻译解读

  • 重点单词
    • clueless:无知的
    • country bumpkin:乡下人
    • 全く分からない:完全不懂
    • 田舎者:乡下人
    • versteht überhaupt nichts:完全不懂
    • Landei:乡下人

上下文和语境分析

句子可能在讨论新同事的工作适应情况,特别是在现代办公环境中电脑技能的重要性。这种描述可能反映了团队对新成员的期望和现实之间的差距,以及对新成员的接纳态度。

相关成语

1. 【一窍不通】 窍:洞,指心窍。没有一窍是贯通的。比喻一点儿也不懂。

2. 【土包子】 指没有见过大世面的人,如果是说别人,有轻蔑意。如果是说自己,有自谦意。

相关词

1. 【一窍不通】 窍:洞,指心窍。没有一窍是贯通的。比喻一点儿也不懂。

2. 【同事】 谓行事相同; 相与共事;执掌同一事务; 共事的人◇指在同一单位工作的人; 相同的事物。

3. 【土包子】 指没有见过大世面的人,如果是说别人,有轻蔑意。如果是说自己,有自谦意。

4. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

5. 【新来】 新近前来;初到; 近来。

6. 【电脑】 指电子计算机。

7. 【觉得】 产生某种感觉:游兴很浓,一点儿也不~疲倦;认为(语气较不肯定):我~应该先跟他商量一下。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

相关查询

不约而同 不约而同 不约而同 不约而同 不约而同 不约而同 不约而同 不约而同 不稼不穑 不稼不穑

最新发布

精准推荐

几字旁的字 生蓄 齊字旁的字 网眼 水结尾的成语 秉轴持钧 高祖父 爪字旁的字 衣敝履空 见字旁的字 甘液 谷字旁的字 狼结尾的词语有哪些 踔厉风发 样样俱全 分形连气 包含艺的词语有哪些 茕茕孑立,形影相吊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词