时间: 2025-04-30 12:43:45
她获得奖项后,忘记了是导师的培养,真是得鱼忘筌。
最后更新时间:2024-08-20 08:40:36
句子描述了一个情境,其中某人获得了奖项,但忘记了她的成就应归功于导师的培养。这个句子在特定的情境中强调了感恩和记忆的重要性,特别是在取得成功后不应忘记那些帮助过自己的人。
这个句子在实际交流中可能用于批评某人忘恩负义或不懂得感恩。它可以用在教育、职场或个人关系中,提醒人们记住并感谢那些在他们的成功道路上起到关键作用的人。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
得鱼忘筌这个成语源自《庄子·外物》,比喻达到目的后忘记了原来的帮助或条件。这个成语在**文化中强调了感恩和不忘本的重要性。
英文翻译:After winning the award, she forgot the nurturing of her mentor, truly a case of "forgetting the trap after catching the fish."
日文翻译:彼女は賞を獲得した後、指導教官の育て方を忘れてしまい、まさに「魚を得て笱を忘れる」という状態だ。
德文翻译:Nachdem sie den Preis gewonnen hatte, vergaß sie die Förderung ihres Mentors, wirklich ein Fall von "den Korb vergessen, nachdem man den Fisch gefangen hat."
在翻译中,成语“得鱼忘筌”被直译为“forgetting the trap after catching the fish”,在不同语言中保持了其比喻意义,强调了忘记帮助或条件的行为。
这个句子在上下文中可能出现在讨论成功、教育或人际关系的文章或对话中。它强调了在取得个人成就时不应忘记那些在背后支持我们的人,特别是在教育和职业发展中。
1. 【得鱼忘筌】 比喻已达目的,即忘其凭借。“荃”亦作“筌”。