百词典

时间: 2025-05-05 10:09:30

句子

她这次演讲时乖运拙,明明内容丰富却因为紧张而表达不清。

意思

最后更新时间:2024-08-23 12:57:48

语法结构分析

句子:“她这次演讲时乖运拙,明明内容丰富却因为紧张而表达不清。”

  • 主语:她
  • 谓语:演讲时
  • 宾语:无明确宾语,但隐含了听众或演讲内容
  • 状语:这次、明明、因为紧张
  • 补语:乖运拙、内容丰富、表达不清

时态:一般现在时,表示当前或一般情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • :第三人称女性代词。
  • 这次:指示代词,表示特定的一次。
  • 演讲时:动词短语,表示进行演讲的时刻。
  • 乖运拙:成语,形容人虽然有才能但运气不佳。
  • 明明:副词,表示显然或确实。
  • 内容丰富:形容词短语,表示内容充实、多样。
  • :连词,表示转折。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 紧张:形容词,表示心理上的压力或不安。
  • 表达不清:动词短语,表示无法清晰地传达意思。

语境理解

句子描述了一个女性在演讲时的困境:她虽然准备充分,内容丰富,但由于紧张导致表达不清晰。这反映了在公共演讲中常见的心理压力问题。

语用学分析

  • 使用场景:公共演讲、学术报告、商务会议等。
  • 效果:描述了一个常见的演讲问题,可能引起听众的共鸣或同情。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了演讲者的努力和困境。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她这次的演讲虽然内容丰富,但由于紧张,表达得并不清晰。
    • 尽管她准备了丰富的内容,但在这次演讲中,紧张影响了她的表达。

文化与习俗

  • 成语:乖运拙,反映了中文成语在描述复杂情感和情境时的精炼和深刻。
  • 社会习俗:公共演讲在现代社会中是一种重要的沟通方式,对个人的表达能力和心理素质有较高要求。

英/日/德文翻译

  • 英文:She was clumsy in her speech this time, with rich content but unclear expression due to nervousness.
  • 日文:彼女は今回のスピーチで運が悪く、内容は豊富だったが、緊張のせいで表現がうまくいかなかった。
  • 德文:Bei ihrer Rede diesmal war sie ungeschickt, obwohl der Inhalt reichhaltig war, konnte sie wegen der Nervosität nicht klar ausdrücken.

翻译解读

  • 重点单词
    • clumsy (英) / 運が悪い (日) / ungeschickt (德):形容运气不佳或技巧不熟练。
    • nervousness (英) / 緊張 (日) / Nervosität (德):表示紧张的情绪。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论公共演讲技巧或心理素质的背景下。
  • 语境:强调了准备与实际表现之间的差距,以及紧张情绪对表达能力的影响。

相关成语

1. 【时乖运拙】 拙:劣,不好。时运不顺,命运不佳。指处境不顺利。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【时乖运拙】 拙:劣,不好。时运不顺,命运不佳。指处境不顺利。

3. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。

相关查询

一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定 一言而定

最新发布

精准推荐

嫩蕊 日字旁的字 落花媒人 厌闻饫听 恸切 且开头的词语有哪些 际遇风云 设谋 鱼字旁的字 包含程的词语有哪些 贵少 斤字旁的字 羊字旁的字 氏字旁的字 返本还原 污吏黠胥 寓意深远

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词