时间: 2025-05-14 11:38:32
他在家庭聚会时三句话不离本行,总是谈论他的工作项目。
最后更新时间:2024-08-08 05:05:28
句子:“他在家庭聚会时三句话不离本行,总是谈论他的工作项目。”
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在家庭聚会时,总是谈论自己的工作项目,表明这个人对工作非常投入,甚至在非工作场合也难以脱离工作话题。这可能反映出他对工作的热爱或过度专注于工作。
在实际交流中,这种行为可能会被视为缺乏社交技巧或不够关注家庭成员的感受。在家庭聚会这样的社交场合,人们通常期望分享更轻松、非工作相关的话题。
不同句式表达:
文化意义:在**文化中,家庭聚会通常强调亲情和休闲,工作话题可能被视为不太适宜。因此,这种行为可能被认为是不够体贴或缺乏社交灵活性。
英文翻译:He always talks about his work projects at family gatherings, never straying from his professional domain.
日文翻译:家族の集まりでは、彼はいつも仕事のプロジェクトについて話しており、自分の専門分野から離れることはありません。
德文翻译:Bei Familienversammlungen spricht er immer über seine Arbeitsprojekte und bleibt nie vom Fach weg.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在家庭聚会中总是谈论工作项目,且不离本行。
在上下文中,这个句子可能出现在描述某人性格特点或社交行为的段落中。语境可能涉及对这种行为的评价,如是否被视为积极或消极,以及对家庭关系的影响。
1. 【三句话不离本行】 行:行当,职业。指人的言语离不开他所从事的职业范围。