时间: 2025-06-13 19:33:24
这座山峰高耸入云,千仞无枝,令人望而生畏。
最后更新时间:2024-08-13 16:21:11
句子:“这座山峰高耸入云,千仞无枝,令人望而生畏。”
主语:这座山峰
谓语:高耸入云,千仞无枝,令人望而生畏
宾语:无明显宾语,但“令人望而生畏”中的“令人”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,描述当前状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句,描述一个事实或状态。
这座山峰:指示代词“这”+名词“山峰”,指代特定的山峰。
高耸入云:形容词短语,形容山峰非常高,直插云霄。
千仞无枝:成语,形容山峰陡峭,没有树木。
令人望而生畏:动词短语,形容山峰的雄伟让人感到敬畏。
同义词扩展:
英文翻译:This mountain peak soars into the clouds, steep and barren, inspiring awe.
日文翻译:この山頂は雲に突き刺さるように高く、崖が切り立ち枝もなく、見上げるだけで畏敬の念を覚える。
德文翻译:Dieser Berggipfel ragt in die Wolken, steil und kahl, erregt Ehrfurcht.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的意境和情感,通过形容词和动词的选择,传达了山峰的雄伟和险峻。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,山峰的描述可能有所不同,但雄伟和险峻的意象是普遍的,翻译时需要考虑目标语言的表达*惯和文化背景。