时间: 2025-06-25 18:30:09
她既能照顾家庭,又能兼顾工作,真是兼人之量。
最后更新时间:2024-08-12 07:38:41
句子:“[她既能照顾家庭,又能兼顾工作,真是兼人之量。]”
这个句子是一个陈述句,使用了“既能...又能...”的并列结构来强调主语的能力。时态为一般现在时,语态为主动语态。
这个句子强调了主语在家庭和工作两方面都能做得很好,这在现代社会中是一个值得赞扬的品质。句子在特定情境中可能用于表扬某位女性在家庭和工作之间取得平衡的能力。
在实际交流中,这个句子可能用于表扬或称赞某人在多重角色中的表现。它传达了一种积极和赞赏的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“兼人之量”是一个成语,源自**传统文化,强调一个人能够同时处理好多种事务的能力。这个成语在现代社会中仍然被广泛使用,尤其是在讨论工作与家庭平衡的话题时。
在翻译中,“兼人之量”被翻译为“exceptional capabilities”(英文)、“両立の才能”(日文)和“außergewöhnliche Fähigkeiten”(德文),都准确地传达了原句中强调的多重能力。
这个句子通常出现在对个人能力的赞扬或讨论工作与家庭平衡的语境中。它强调了主语在多重角色中的成功表现,这在现代社会中是一个重要的议题。
1. 【兼人之量】 量:饭量,食量。一个人抵得上两个人或几个人的饭量。形容饭量很大。