百词典

时间: 2025-05-06 16:28:50

句子

他们俩在同一架飞机上相遇,真是天缘凑巧。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:42:13

语法结构分析

句子:“他们俩在同一架飞机上相遇,真是天缘凑巧。”

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“相遇”
  • 宾语:无直接宾语,但“在同一架飞机上”作为状语修饰“相遇”。
  • 状语:“在同一架飞机上”和“真是天缘凑巧”
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时(假设这是一个描述当前或普遍情况的句子)

词汇学*

  • 他们俩:指两个人,强调数量为两个。
  • 在同一架飞机上:表示两人处于同一交通工具中。
  • 相遇:指两人偶然或有意地见面。
  • 真是:强调后面的内容,表示确实如此。
  • 天缘凑巧:成语,表示事情发生得非常巧合,好像是天意安排的。

语境理解

  • 句子描述了两个人在同一架飞机上偶然相遇的情况,强调这种相遇的巧合性和不可思议性。
  • 文化背景中,人常用“天缘”来描述一些看似偶然但实际上有某种神秘联系的

语用学分析

  • 这个句子可能在实际交流中用于描述一个令人惊讶的巧合**。
  • 使用“天缘凑巧”增加了句子的文化色彩和情感深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“他们在同一架飞机上不期而遇,真是巧合至极。”
  • 或者:“他们俩在飞机上意外相遇,这真是天作之合。”

文化与*俗

  • “天缘凑巧”反映了**文化中对命运和巧合的看法。
  • 相关的成语还有“天作之合”、“天意如此”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:They met on the same plane, truly a coincidence of fate.
  • 日文:彼らは同じ飛行機で出会い、まさに運命のいたずらだった。
  • 德文:Sie trafen sich im selben Flugzeug, wirklich ein Schicksalszusammentreffen.

翻译解读

  • 英文中的“coincidence of fate”直接翻译了“天缘凑巧”的含义。
  • 日文中的“運命のいたずら”也传达了命运捉弄的意味。
  • 德文中的“Schicksalszusammentreffen”强调了命运的安排。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个旅行故事或生活中的一个小插曲,强调了人与人之间的偶然联系和命运的奇妙。
  • 在不同的文化背景下,人们可能对这种巧合有不同的解释和感受。

相关成语

1. 【天缘凑巧】 天缘:自然的机缘。旧时认为男女结成夫妻是天意所配合。也指事属巧合。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【天缘凑巧】 天缘:自然的机缘。旧时认为男女结成夫妻是天意所配合。也指事属巧合。

3. 【相遇】 遭遇;相逢; 相合,相待。

相关查询

凛凛有生气 凛凛有生气 凛凛有生气 凛凛有生气 凛凛不可犯 凛凛不可犯 凛凛不可犯 凛凛不可犯 凛凛不可犯 凛凛不可犯

最新发布

精准推荐

风饕雪虐 月字旁的字 金字旁的字 逢机遘会 总首 門字旁的字 梅妻鹤子 巫山洛水 破家鬻子 波波 撑结尾的词语有哪些 斤字旁的字 龙血玄黄 疗开头的词语有哪些 娇的的 人字头的字 葱葱郁郁 坻结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词