时间: 2025-06-24 14:57:06
他们两人在会议上争长竞短,都想要说服对方接受自己的观点。
最后更新时间:2024-08-09 23:17:52
句子:“他们两人在会议上争长竞短,都想要说服对方接受自己的观点。”
主语:他们两人
谓语:争长竞短,都想要说服
宾语:对方
间接宾语:自己的观点
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:Both of them are arguing at the meeting, each trying to convince the other to accept their point of view.
日文翻译:彼ら二人は会議で議論しており、お互いに自分の意見を受け入れさせようとしている。
德文翻译:Beide argumentieren auf der Konferenz und versuchen, den anderen von ihrer Meinung zu überzeugen.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和语法结构。
上下文和语境分析:翻译后的句子在上下文中保持了原句的语境,即两个人在会议上的争论和各自希望对方接受自己观点的意愿。
1. 【争长竞短】 计较细小出入;争竞谁上谁下。
1. 【争长竞短】 计较细小出入;争竞谁上谁下。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
4. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
5. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。
6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
7. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。
8. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。