百词典

时间: 2025-08-02 14:16:58

句子

在真相大白之前,我们不能轻易断定某人是平白无辜的。

意思

最后更新时间:2024-08-19 19:44:04

语法结构分析

句子:“在真相大白之前,我们不能轻易断定某人是平白无辜的。”

  • 主语:我们
  • 谓语:能断定
  • 宾语:某人是平白无辜的
  • 状语:在真相大白之前,轻易
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 真相大白:指真相被揭露,事情的真相变得清晰明了。
  • 轻易:不费力地,容易地。
  • 断定:做出明确的判断。
  • 平白无辜:没有任何过错或罪行,完全无辜。

语境理解

  • 这句话强调在缺乏充分证据或真相未明的情况下,不应轻易做出某人无辜的判断。
  • 在司法或道德判断的情境中,这句话提醒人们保持谨慎和公正。

语用学分析

  • 使用场景:法庭辩论、调查报道、道德讨论等。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种谨慎的表达,避免过早下结论,体现了礼貌和尊重。
  • 隐含意义:提醒人们不要轻易相信表面现象,要有深入调查和思考的习惯。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “在真相未明之前,我们不应轻易判定某人无辜。”
    • “我们不能在没有充分证据的情况下,轻易认为某人是无辜的。”

文化与习俗

  • 文化意义:这句话反映了东方文化中对“审慎”和“公正”的重视。
  • 成语/典故:“真相大白”是一个常用成语,源自古代司法实践,强调真相的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before the truth is revealed, we cannot easily conclude that someone is completely innocent.
  • 日文翻译:真相が明らかになる前に、私たちはある人が無実であると簡単に判断することはできません。
  • 德文翻译:Bevor die Wahrheit ans Licht kommt, können wir nicht leichtfertig darauf schließen, dass jemand völlig unschuldig ist.

翻译解读

  • 英文:强调在真相揭露之前,不应轻易下结论。
  • 日文:表达了在真相未明之前,不应轻易判断某人无辜的谨慎态度。
  • 德文:传达了在真相未揭露之前,不应轻率判断某人无辜的观念。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在需要谨慎判断的场合,如法律案件、道德讨论或调查报道中。
  • 它提醒人们在缺乏充分证据时,应保持开放和谨慎的态度,避免过早下结论。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点以及文化背景,同时也提供了不同语言的翻译对照,帮助我们更全面地掌握这句话的含义和用法。

相关成语

1. 【平白无辜】 指清白无罪。

2. 【真相大白】 大白:彻底弄清楚。真实情况完全弄明白了。

相关词

1. 【平白无辜】 指清白无罪。

2. 【断定】 下结论:我敢~这事是他干的|这场比赛的结果,还难以~。

3. 【某人】 表示不知道的那个人; 指确定的﹑无须说出姓名或说不出姓名的人。

4. 【真相大白】 大白:彻底弄清楚。真实情况完全弄明白了。

5. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。

相关查询

所向风靡 所向风靡 所向风靡 所向皆靡 所向皆靡 所向皆靡 所向皆靡 所向皆靡 所向皆靡 所向皆靡

最新发布

精准推荐

宝鸭 情胆 鳥字旁的字 胸中无墨 僵滞 躁开头的词语有哪些 裸袖揎拳 八字旁的字 不偏不倚 搢绅先生 菊道人 提土旁的字 跑单帮 爪字旁的字 身字旁的字 芥结尾的成语 望其肩背

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词