百词典

时间: 2025-07-29 23:13:28

句子

随着旅游业的繁荣,定制旅行服务应运而生。

意思

最后更新时间:2024-08-19 21:41:31

1. 语法结构分析

句子:“随着旅游业的繁荣,定制旅行服务应运而生。”

  • 主语:“定制旅行服务”
  • 谓语:“应运而生”
  • 状语:“随着旅游业的繁荣”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是一个当前的状态或现象。

2. 词汇学*

  • 随着:表示伴随着某种情况或条件,常用于引出原因或背景。
  • 旅游业:指与旅游相关的行业,包括旅行社、酒店、交通等。
  • 繁荣:形容事物兴旺发达,经济或行业蓬勃发展。
  • 定制:根据个人需求或特定要求进行制作或安排。
  • 旅行服务:为旅行者提供的各种服务,如行程规划、交通安排等。
  • 应运而生:指随着某种需要或条件而自然产生或出现。

3. 语境理解

这个句子描述了旅游业繁荣的背景下,定制旅行服务作为一种新兴服务形式的出现。它反映了市场需求的变化和消费者对个性化服务的需求增加。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说明某个行业的发展趋势或新兴服务的出现。它传达了一种积极的发展态势,同时也暗示了市场竞争的加剧。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “旅游业的繁荣催生了定制旅行服务。”
  • “定制旅行服务随着旅游业的蓬勃发展而兴起。”

. 文化与

这个句子反映了现代社会对个性化和定制化服务的需求。在旅游业中,这种趋势尤为明显,因为消费者越来越追求独特的旅行体验。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:With the prosperity of the tourism industry, customized travel services have emerged.
  • 日文翻译:観光業界の繁栄に伴い、カスタマイズされた旅行サービスが生まれました。
  • 德文翻译:Mit dem Aufschwung des Tourismusgewerbes sind maßgeschneiderte Reiseservices entstanden.

翻译解读

  • 英文:强调了旅游业繁荣与定制旅行服务出现之间的因果关系。
  • 日文:使用了“に伴い”来表达伴随关系,强调了服务的定制化特点。
  • 德文:使用了“Mit dem Aufschwung”来表达繁荣,强调了服务的个性化。

上下文和语境分析

这个句子可以放在讨论旅游业发展趋势的文章中,或者在介绍新兴服务形式的报道中。它强调了市场需求的多样化和个性化服务的兴起。

相关成语

1. 【应运而生】 应:顺应;运:原指天命,泛指时机。旧指应天命而产生。现指适应时机而产生。

相关词

1. 【定制】 拟定制度或法式; 确定的制度﹑规则。

2. 【应运而生】 应:顺应;运:原指天命,泛指时机。旧指应天命而产生。现指适应时机而产生。

3. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

4. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。

5. 【繁荣】 (经济或事业)蓬勃发展;昌盛经济~ㄧ把祖国建设得~富强; 使繁荣~经济ㄧ~文化艺术事业。

相关查询

倚闾之望 倚闾之望 倚闾之望 倚闾之望 倚闾之思 倚闾之思 倚闾之思 倚闾之思 倚闾之思 倚闾之思

最新发布

精准推荐

其开头的词语有哪些 月娥 黑字旁的字 詹詹炎炎 青圻 包含看的词语有哪些 蹇谔之风 鸟字旁的字 浮名虚利 耂字旁的字 久居人下 余霞成绮 阴逡逡 耳字旁的字 感今怀昔 鸳鸯锦 用字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词