时间: 2025-05-14 17:22:21
虽然两鬓斑白,但他的思维依然敏捷。
最后更新时间:2024-08-09 13:00:36
句子“虽然两鬓斑白,但他的思维依然敏捷。”是一个复合句,包含两个分句:
主句的主语是“他的思维”,谓语是“依然敏捷”。
这个句子通常用于描述一个年纪较大的人,尽管外表显示出岁月的痕迹,但他的思考能力仍然很强。这可以用来赞扬一个人的智慧和精神状态。
在实际交流中,这种句子常用于表达对年**的尊重和敬佩。它传达了一种积极的信息,即年龄并不影响一个人的智力和活力。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在文化中,尊重老人是一种传统美德。这个句子体现了对年的尊重和对其智慧的认可。
英文翻译:Although his temples are gray, his mind remains sharp.
日文翻译:彼の両鬢は白くなっているが、彼の思考は依然として鋭い。
德文翻译:Obwohl seine Schläfen grau sind, bleibt sein Geist scharfsinnig.
这个句子通常出现在描述年**的文章或对话中,强调年龄不是智慧和活力的障碍。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会引起不同的共鸣和理解。
1. 【两鬓斑白】 两边鬓角头发花白。形容年老或操劳过度。