百词典

时间: 2025-07-12 03:36:49

句子

伴风搭雨的旅行虽然辛苦,但回忆却是甜美的。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:43:24

语法结构分析

句子“伴风搭雨的旅行虽然辛苦,但回忆却是甜美的。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:“回忆却是甜美的。”

    • 主语:回忆
    • 谓语:却是
    • 宾语:甜美的
  2. 从句:“伴风搭雨的旅行虽然辛苦”

    • 主语:旅行
    • 谓语:虽然辛苦
    • 状语:伴风搭雨的

词汇分析

  • 伴风搭雨:形容旅行的条件艰苦,风雨兼程。
  • 旅行:名词,指离开家到外地或外国去游览。
  • 辛苦:形容词,形容工作或经历的艰难困苦。
  • 回忆:名词,指对过去经历的记忆。
  • 甜美:形容词,形容感觉或记忆的美好、愉快。

语境分析

这句话表达了即使旅行条件艰苦,但事后回忆起来却是美好的。这种表达常见于对经历的反思,强调经历的困难与回忆的美好之间的对比。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用来自我安慰或鼓励他人,表达即使过程艰难,但最终的回忆是值得的。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,如强调“辛苦”或“甜美”。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管旅途中风雨兼程,但那些回忆却是甜美的。
  • 虽然旅行的路上伴风搭雨,但那些回忆却是甜美的。

文化与*俗

这句话体现了人常说的“苦尽甘来”的观念,即经历困难后会有美好的回报。这种观念在文化中很常见,鼓励人们面对困难时不放弃,相信最终会有好的结果。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although the journey through wind and rain was arduous, the memories are sweet.
  • 日文:風雨を伴う旅行は辛かったが、思い出は甘い。
  • 德文:Obwohl die Reise durch Wind und Regen hart war, sind die Erinnerungen süß.

翻译解读

  • 英文:强调了旅行的艰难和回忆的美好。
  • 日文:使用了“風雨を伴う”来表达旅行的艰苦,与中文的“伴风搭雨”相呼应。
  • 德文:使用了“durch Wind und Regen”来表达旅行的艰苦,与中文的“伴风搭雨”相呼应。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对过去旅行的回顾中,强调即使经历了很多困难,但最终的回忆是美好的。这种表达方式鼓励人们在面对困难时保持积极的态度,相信最终会有好的结果。

相关成语

1. 【伴风搭雨】 伴随着风雨做事,形容为人辛苦。

相关词

1. 【伴风搭雨】 伴随着风雨做事,形容为人辛苦。

2. 【回忆】 回想:~过去|童年生活的~。

3. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。

4. 【甜美】 泛指气﹑味美好; 形容幸福愉快; 形容声音柔和动听。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

6. 【辛苦】 辛劳苦累谁知盘中餐,粒粒皆辛苦|为谁辛苦为谁忙。也用于烦劳别人时表示客气、慰问大老远的送了果蔬来,真辛苦您了|这事儿少不得还要大家辛苦几天。

相关查询

上驷之才 上驷之才 上驷之才 下临无地 下临无地 下临无地 下临无地 下临无地 下临无地 下临无地

最新发布

精准推荐

众星拱辰 人望所归 人丁兴旺 旱冰 鱼蠃 穷开头的词语有哪些 云珠 宝盖头的字 包含藜的词语有哪些 日杒月削 戏客 酉字旁的字 画意诗情 凶讳 大字旁的字 马字旁的字 貝字旁的字 包含蠹的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词