时间: 2025-06-13 10:23:48
政府必须通过公正的政策来取信于民。
最后更新时间:2024-08-14 03:57:39
句子“政府必须通过公正的政策来取信于民。”是一个陈述句,其基本结构如下:
时态为一般现在时,语态为主动语态。
这个句子强调政府在制定和执行政策时必须保持公正,以赢得民众的信任。在政治和社会语境中,公正性是政府合法性和有效性的重要基础。
这个句子可能在政府公文、政治演讲或新闻报道中出现,用以强调政府的责任和承诺。语气正式且具有说服力,旨在传达政府的决心和诚信。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,“取信于民”是一个重要的政治理念,强调政府与民众之间的信任关系。这与儒家思想中的“民为邦本,本固邦宁”相呼应。
在英文翻译中,“win the trust of the people”直接表达了“取信于民”的意思,而“through fair policies”则对应“通过公正的政策”。日文和德文的翻译也保持了原句的结构和意义。
这个句子通常出现在讨论政府责任、政策制定或政治信任的上下文中。它强调了公正性在政府与民众关系中的核心作用,以及政府在赢得民众信任方面的努力。
1. 【取信于民】 取得人民的信任。
2. 【取信于民】 取得人民的信任。
3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。