百词典

时间: 2025-06-25 00:01:33

句子

她在截止日期前一天完成了作业,真是危而后济。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:19:36

  1. 语法结构

    • 主语:“她”
    • 谓语:“完成了”
    • 宾语:“作业”
    • 状语:“在截止日期前一天”
    • 时态:过去时
    • 句型:陈述句
  2. 词汇

    • “截止日期”:指任务或活动的最后期限。
    • “前一天”:指截止日期的前一个自然日。
    • “完成”:指做完某事,达到预期目标。
    • “作业”:指学生需要完成的学术任务。
    • “危而后济”:成语,意思是遇到危险然后得以解救。
  3. 语境

    • 句子描述了一个学生在截止日期前一天完成了作业的情况,强调了紧迫性和最终的成功。
    • 在教育环境中,这种情境常见,反映了学生对时间管理和任务完成的重视。
  4. 语用学

    • 句子可能在表扬学生的努力和效率,也可能在提醒其他人注意时间管理。
    • “危而后济”的使用增加了句子的文学性和深度,暗示了过程中的紧张和最终的解脱。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“她在最后时刻赶完了作业,真是险中求胜。”
    • 或者:“她紧贴截止日期完成了作业,真是临危不乱。”

*. *文化与俗**:

  • “危而后济”是一个成语,反映了文化中对危机和转机的认识。
  • 在教育文化中,强调按时完成作业是一种普遍的期望和要求。
  1. 英/日/德文翻译

    • 英文:"She completed her homework the day before the deadline, truly a case of danger averted."

    • 日文:"彼女は締め切りの前日に宿題を終えた、まさに危機を乗り越えたという感じだ。"

    • 德文:"Sie hat ihre Hausaufgaben am Tag vor dem Abgabetermin erledigt, wirklich ein Fall von Gefahr überwunden."

    • 重点单词:

      • 英文:deadline, completed, homework, danger, averted
      • 日文:締め切り(しめきり)、終えた(おえた)、宿題(しゅくだい)、危機(きき)、乗り越えた(のりこえた)
      • 德文:Abgabetermin, erledigt, Hausaufgaben, Gefahr, überwunden
    • 翻译解读:

      • 英文翻译保留了原句的紧迫感和成功感,使用了“danger averted”来对应“危而后济”。
      • 日文翻译使用了“危機を乗り越えた”来表达“危而后济”的含义,强调了克服困难的过程。
      • 德文翻译同样强调了克服困难的主题,使用了“Gefahr überwunden”来传达“危而后济”的意思。
    • 上下文和语境分析:

      • 在不同的语言中,句子的紧迫感和成功感都被保留,反映了在不同文化中对时间管理和任务完成的共同重视。

相关成语

1. 【危而后济】 危:危险,危急;济:接济。到了十分危险的时候再给予救助。

相关词

1. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。

2. 【危而后济】 危:危险,危急;济:接济。到了十分危险的时候再给予救助。

3. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

相关查询

一张一弛 一张一弛 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷

最新发布

精准推荐

昼慨宵悲 侠拜 乙字旁的字 沾襟 伫开头的词语有哪些 包含偪的词语有哪些 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 行字旁的字 龙字旁的字 鼪鼬之径 一字旁的字 狗开头的词语有哪些 毕恭毕敬 矜假 溜干二净 门墙桃李 犬字旁的字 殊滋异味

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词