时间: 2025-05-21 02:02:54
写报告时,要确保每一部分都紧扣主题,避免出现旁枝末节的内容。
最后更新时间:2024-08-22 22:24:47
句子:“写报告时,要确保每一部分都紧扣主题,避免出现旁枝末节的内容。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为祈使句,表达了一种建议或要求。
同义词扩展:
句子在特定情境中强调了报告写作时的重点,即内容要紧密围绕主题,避免无关紧要的细节。这通常在学术、商业或官方报告中尤为重要,以确保信息的清晰和有效传达。
句子在实际交流中用于指导或建议如何撰写报告,强调了内容的针对性和效率。语气为建议性,旨在帮助听者或读者更好地完成任务。
不同句式表达相同意思:
句子中“紧扣主题”和“旁枝末节”体现了中文表达中对内容重点和细节处理的重视,这与中文文化中强调的“重点突出”和“去粗取精”的思维方式相符。
英文翻译:When writing a report, make sure that every part is closely related to the main topic and avoid irrelevant details.
日文翻译:レポートを書く際、すべての部分がメイントピックに密接に関連しており、無関係な詳細を避けるようにしてください。
德文翻译:Bei der Erstellung eines Berichts müssen Sie sicherstellen, dass jeder Teil eng mit dem Hauptthema verbunden ist und irrelevante Details vermieden werden.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,表达“紧扣主题”和“避免旁枝末节”的方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即强调报告内容的针对性和效率。
1. 【旁枝末节】 比喻不重要。