时间: 2025-04-28 16:12:55
他们三个人在团队中三分鼎立,各自负责不同的领域。
最后更新时间:2024-08-08 04:47:40
句子:“他们三个人在团队中三分鼎立,各自负责不同的领域。”
主语:“他们三个人”
谓语:“在团队中三分鼎立”和“各自负责不同的领域”
宾语:无直接宾语,但“不同的领域”可以视为间接宾语
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
语态:主动语态
句型:陈述句
他们三个人:指三个特定的人
在团队中:表示在某个集体或组织内
三分鼎立:比喻三方势力均衡,各自独立
各自:每个人分别
负责:承担责任或管理
不同的领域:不同的专业或工作范围
同义词:
反义词:
英文翻译:“The three of them stand equally in the team, each responsible for different fields.”
日文翻译:“彼ら三人はチームの中で三つ巴の立場にあり、それぞれ異なる分野を担当している。”
德文翻译:“Die drei von ihnen stehen im Team gleichberechtigt, jeder für unterschiedliche Bereiche verantwortlich.”
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的平衡和分工的含义,同时确保了文化内涵的传达。
上下文和语境分析:在不同语言中,句子结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即三个人在团队中各自负责不同的领域,形成均衡。