百词典

时间: 2025-07-12 07:33:29

句子

小华画画如运诸掌,每一幅作品都充满了生命力。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:27:22

语法结构分析

句子:“小华画画如运诸掌,每一幅作品都充满了生命力。”

  • 主语:小华
  • 谓语:画画
  • 宾语:无明确宾语,但“画画”这一动作本身是宾语。
  • 状语:如运诸掌(形容画画技巧高超,如同在手掌中运筹帷幄)
  • 定语:每一幅作品(修饰“作品”)
  • 补语:充满了生命力(补充说明“作品”的状态)

时态:一般现在时,表示经常性或习惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 小华:人名,指代一个具体的人。
  • 画画:动词短语,表示绘画的行为。
  • 如运诸掌:成语,形容做事得心应手,非常熟练。
  • 每一幅作品:名词短语,指代每一个绘画作品。
  • 充满了:动词短语,表示充满的状态。
  • 生命力:名词,指活力、生机。

同义词扩展

  • 画画:绘画、作画
  • 生命力:活力、生机、生气

语境理解

句子描述了小华绘画技巧的高超以及其作品的生动和活力。在艺术创作的情境中,这样的描述是对艺术家技艺和作品质量的高度赞扬。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的艺术才能和作品的质量。使用“如运诸掌”这样的成语增加了语言的文雅和深度,表达了对小华技艺的极高评价。

书写与表达

不同句式表达

  • 小华的画技高超,每一幅作品都洋溢着生命力。
  • 小华的绘画技巧如同在手掌中运筹帷幄,作品充满活力。

文化与习俗

成语:如运诸掌,源自《左传·宣公十五年》,原意是指在手掌中运筹帷幄,比喻做事得心应手。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Hua paints with the ease of handling something in one's palm, each piece brimming with vitality.

日文翻译:小華は絵を描くのが手のひらで運ぶように上手で、どの作品も生命力に満ちています。

德文翻译:Xiao Hua malt so leicht wie man etwas in der Hand behandelt, jedes Werk sprudelt vor Vitalität.

重点单词

  • brimming with vitality:充满活力
  • 手のひらで運ぶように:如同在手掌中运筹帷幄
  • sprudelt vor Vitalität:充满活力

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术评论、个人介绍或艺术展览的介绍中,用于强调艺术家的技艺和作品的生动性。在不同的文化和社会背景中,这样的描述可能会被视为对艺术家的高度赞扬。

相关成语

1. 【如运诸掌】 象放在手心里摆弄一样。形容事情办起来非常容易。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【如运诸掌】 象放在手心里摆弄一样。形容事情办起来非常容易。

4. 【生命力】 维持生命活动的能力;生存发展的能力。

相关查询

一不做,二不休 一下 一下 一下 一下 一下 一下 一下 一下 一下

最新发布

精准推荐

昼夕 跑马卖解 半开头的成语 不食人间烟火 知人知面不知心 香埋 骨字旁的字 艮字旁的字 姝结尾的词语有哪些 金字牌 不矜细行 毗翼 阜字旁的字 纵容 刀字旁的字 尽心竭力 弋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词