时间: 2025-06-11 06:53:43
在紧急情况下,她心不由主地做出了错误的决定。
最后更新时间:2024-08-20 09:57:37
句子:“在紧急情况下,她心不由主地做出了错误的决定。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个在紧急情况下,由于心理压力或紧张,导致做出不恰当决定的情况。这种情境常见于需要快速反应的紧急**中,如医疗急救、灾难应对等。
句子在实际交流中可能用于描述某人在压力下的行为反应,或者用于提醒他人注意在紧急情况下的决策质量。语气的变化可能影响听者对“错误决定”的看法,如是否带有责备或同情。
不同句式表达:
句子中“心不由主”反映了中文文化中对心理状态的描述,强调了情绪和行为的不自主性。这种表达在描述紧张或压力情境时常见。
英文翻译:In an emergency situation, she made a wrong decision involuntarily.
日文翻译:緊急事態で、彼女は無意識のうちに間違った決断をしてしまった。
德文翻译:In einer Notfallsituation hat sie unfreiwillig eine falsche Entscheidung getroffen.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论决策失误、心理压力或紧急情况处理策略的上下文中出现。理解这种语境有助于更好地把握句子的深层含义和应用场景。
1. 【心不由主】 为情感所激动,指神智不能由自己控制。