百词典

时间: 2025-07-12 07:44:32

句子

他明明是自己不小心打碎了花瓶,却倒打一瓦,说是猫跳上去弄的。

意思

最后更新时间:2024-08-11 00:58:26

1. 语法结构分析

句子:“他明明是自己不小心打碎了花瓶,却倒打一瓦,说是猫跳上去弄的。”

  • 主语:他
  • 谓语:打碎了、说是
  • 宾语:花瓶、猫跳上去弄的
  • 时态:过去时(打碎了、说是)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 明明:副词,表示事实明显如此。
  • 不小心:副词,表示无意中或疏忽。
  • 打碎:动词,表示使物体破碎。
  • 花瓶:名词,装饰用的瓶子。
  • 倒打一瓦:成语,比喻反过来指责对方。
  • 说是:动词短语,表示声称或说是。
  • :名词,家养的宠物。
  • 跳上去:动词短语,表示跳到某个位置。

3. 语境理解

句子描述了一个场景,其中某人无意中打碎了花瓶,但为了推卸责任,他指责是猫造成的。这个句子在特定的情境中强调了某人的不诚实和推卸责任的行为。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在家庭、办公室或其他有花瓶的场所中使用,用来描述某人试图掩盖自己的错误。
  • 隐含意义:句子隐含了对某人行为的不满和批评。
  • 语气变化:句子的语气可能是讽刺或批评的。

5. 书写与表达

  • 不同句式:他不小心打碎了花瓶,却反过来指责是猫跳上去弄的。
  • 增强语言灵活性:他无意中打破了花瓶,却编造了一个故事说是猫的错。

. 文化与

  • 成语:倒打一瓦,这个成语在**文化中用来形容反过来指责对方的行为。
  • 文化意义:这个句子反映了**文化中对诚实和责任的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He clearly broke the vase himself by accident, but instead of taking responsibility, he blamed it on the cat jumping on it.
  • 日文翻译:彼は明らかに自分が不注意で花瓶を割ったのに、逆に責任を転嫁し、猫が飛び乗って割ったと言い張った。
  • 德文翻译:Er hat offensichtlich das Vasen selbst versehentlich zerbrochen, aber anstatt die Verantwortung zu übernehmen, beschuldigte er die Katze, die darauf gesprungen ist.

翻译解读

  • 英文:强调了“clearly”和“by accident”,突出了行为的不诚实和推卸责任。
  • 日文:使用了“明らかに”和“不注意で”,表达了同样的不诚实和推卸责任的意思。
  • 德文:使用了“offensichtlich”和“versehentlich”,传达了相同的信息。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论责任、诚实或家庭纠纷的上下文中使用。
  • 语境:句子在家庭或办公室环境中使用,用来描述某人试图掩盖自己的错误。

相关成语

相关词

1. 【倒打一瓦】 犹言倒打一耙

2. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【花瓶】 (~儿);插花用的瓶子。放在室内,做装饰品;比喻长得好看被当作摆设的女子。

相关查询

不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不失黍絫 不夷不惠

最新发布

精准推荐

劈天盖地 焙蠒 齊字旁的字 狂花病叶 唾手而得 璧结尾的成语 溯开头的词语有哪些 终结尾的成语 黑子 渊潜 七步奇才 几字旁的字 高才疾足 香销玉沉 教会 弋字旁的字 行字旁的字 肉字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词