时间: 2025-07-29 22:01:48
这个季节的天气不瘟不火,既不酷热也不寒冷,非常宜人。
最后更新时间:2024-08-09 02:54:12
句子:“这个季节的天气不瘟不火,既不酷热也不寒冷,非常宜人。”
句子是陈述句,描述了当前季节天气的特点。
同义词:
句子描述了一个季节的天气特点,这个季节的天气既不过热也不过冷,非常适合人们的生活和活动。这种描述可能出现在旅游指南、天气预报或日常对话中。
句子在实际交流中用来描述天气的舒适度,传达出一种满意和愉悦的情感。这种描述在社交场合中可以用来表达对当前天气的赞赏。
不同句式表达相同意思:
“不瘟不火”这个成语源自中医术语,形容病情既不严重也不轻微,后来引申为形容事物不极端的状态。这个成语体现了**文化中对“中庸之道”的追求。
英文翻译:The weather this season is neither too hot nor too cold, it is very pleasant.
日文翻译:この季節の天気は暑すぎず寒すぎず、とても快適です。
德文翻译:Das Wetter in dieser Jahreszeit ist weder zu heiß noch zu kalt, es ist sehr angenehm.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不瘟不火】 瘟:戏曲沉闷乏味;火:比喻紧急急促。指戏曲不沉闷乏味,也不急促。