百词典

时间: 2025-07-29 12:57:34

句子

他的收藏品恒河沙数,每一件都价值连城。

意思

最后更新时间:2024-08-20 19:32:14

语法结构分析

句子“他的收藏品恒河沙数,每一件都价值连城。”的语法结构如下:

  • 主语:“他的收藏品”
  • 谓语:“恒河沙数”、“价值连城”
  • 宾语:无直接宾语,但“每一件”可以视为间接宾语

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。

词汇分析

  • 恒河沙数:形容数量极多,无法计数。源自**典故,比喻数量之多如同恒河中的沙粒。
  • 价值连城:形容物品非常珍贵,价值极高,如同可以买下整个城市。

语境分析

这个句子可能在描述某人的收藏爱好,强调其收藏品的数量之多和价值之高。这种描述常见于艺术品、古董或稀有物品的收藏领域。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于赞美或惊叹某人的收藏品。它传达了对收藏品数量和价值的极高评价,可能用于正式或非正式的场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的收藏品数量众多,每一件都极其珍贵。
  • 他的收藏品不计其数,每一件都价值非凡。

文化与*俗

  • 恒河沙数:源自**文化,反映了东方文化中对数量极多的形象化表达。
  • 价值连城:源自**古代文化,反映了古代对珍贵物品的价值评估。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His collection is as vast as the sands of the Ganges, each item being priceless.
  • 日文翻译:彼のコレクションは恒河の砂のように数えきれず、どの一つも価値が連城です。
  • 德文翻译:Seine Sammlung ist so unzählig wie der Sand des Ganges, jedes Stück ist unbezahlbar.

翻译解读

  • 恒河沙数:在英文中翻译为“as vast as the sands of the Ganges”,在日文中翻译为“恒河の砂のように数えきれず”,在德文中翻译为“so unzählig wie der Sand des Ganges”。
  • 价值连城:在英文中翻译为“priceless”,在日文中翻译为“価値が連城です”,在德文中翻译为“unbezahlbar”。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个收藏家的藏品,强调其收藏品的数量和价值。这种描述常见于艺术品、古董或稀有物品的收藏领域,用于表达对收藏品的极高评价。

相关成语

1. 【价值连城】 连城:连在一起的许多城池。形容物品十分贵重。

2. 【恒河沙数】 恒河:南亚的大河。象恒河里的沙粒一样,无法计算。形容数量很多。

相关词

1. 【价值连城】 连城:连在一起的许多城池。形容物品十分贵重。

2. 【恒河沙数】 恒河:南亚的大河。象恒河里的沙粒一样,无法计算。形容数量很多。

相关查询

滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔滚滚 滔滔不尽 滔滔不尽

最新发布

精准推荐

三瓦两舍 巡开头的词语有哪些 青春不再 乛字旁的字 包含猫的词语有哪些 茈草 普浃 大干快上 鼓字旁的字 起早 禾字旁的字 烟线 矿开头的词语有哪些 网管 飞字旁的字 飞声腾实 杨开头的词语有哪些 形夸骨佳 镸字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词