百词典

时间: 2025-07-12 05:51:18

句子

那个孩子呱呱堕地时,天空正好放晴,似乎是个好兆头。

意思

最后更新时间:2024-08-14 21:38:19

语法结构分析

句子:“那个孩子呱呱堕地,天空正好放晴,似乎是个好兆头。”

  1. 主语:“那个孩子”和“天空”
  2. 谓语:“呱呱堕地”和“放晴”
  3. 宾语:无直接宾语,但“呱呱堕地”隐含了动作的接受者即“孩子”。
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 呱呱堕地:形容婴儿出生时的哭声,常用来比喻新生命的诞生。
  2. 放晴:天气由阴转晴。
  3. 好兆头:预示好运或好事情即将发生。

语境理解

句子描述了一个孩子出生时的情景,天空放晴被视为一个好兆头,可能在**文化中,新生儿的出生伴随着好天气被认为是吉祥的象征。

语用学分析

这句话可能在庆祝新生儿出生的场合中使用,表达对新生儿未来生活的美好祝愿。语气是积极和乐观的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “当那个孩子呱呱堕地时,天空恰好放晴,这似乎预示着好运。”
  • “天空放晴的那一刻,那个孩子呱呱堕地,这景象似乎是个吉祥的预兆。”

文化与*俗

在**文化中,新生儿的出生伴随着好天气被认为是吉祥的象征,可能与传统的风水观念有关,认为自然现象与人的命运有关联。

英/日/德文翻译

英文翻译:"As the child was born with a loud cry, the sky cleared up, seemingly a good omen."

日文翻译:"その子供が大声で生まれると、空が晴れて、良い兆候のようだった。"

德文翻译:"Als das Kind mit lautem Schrei zur Welt kam, klarte der Himmel auf, anscheinend ein gutes Vorzeichen."

翻译解读

在不同语言中,“呱呱堕地”可以翻译为“with a loud cry”(英语),“大声で生まれる”(日语),“mit lautem Schrei zur Welt kam”(德语),都准确地传达了婴儿出生时的情景。

上下文和语境分析

这句话通常出现在庆祝新生儿出生的场合,强调了自然现象与人生重要时刻的关联,传递了积极和乐观的情感。

相关成语

1. 【呱呱堕地】 形容婴儿出生或事物问世。同“呱呱坠地”。

相关词

1. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

2. 【兆头】 预先显示的迹象。

3. 【呱呱堕地】 形容婴儿出生或事物问世。同“呱呱坠地”。

4. 【天空】 谓天际空阔; 日月星辰罗列的广大空间。

5. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

6. 【放晴】 阴雨后转晴天已~,人们忙着晒衣服 ㄧ等放了晴再走。

7. 【正好】 正宜;正应; 只好; 恰好。谓时间﹑位置不前不后,体积不大不小,数量不多不少,程度不高不低等。

相关查询

几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 几尽一刻 凝瞩不转

最新发布

精准推荐

遗却 海枯石烂 厄字旁的字 不世之业 笔词 包含伟的成语 听风听水 至诚如神 沙柳 仗队 祖龙一炬 面字旁的字 寸字旁的字 耳刀旁的字 户字头的字 瓜熟蒂落

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词