时间: 2025-05-01 11:06:24
这场棋局中,两位大师势不两雄,棋局异常激烈。
最后更新时间:2024-08-13 00:48:57
句子:“这场棋局中,两位大师势不两雄,棋局异常激烈。”
句子采用了一般现在时,描述的是当前或一般性的情况。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
同义词扩展:
句子描述的是一场高水平棋类比赛的情景,两位顶尖棋手之间的对决非常紧张和激烈。这种描述常见于体育报道或棋类比赛的解说中。
句子在实际交流中可能用于描述或评论一场精彩的比赛。使用“势不两雄”和“异常激烈”这样的词汇,增强了描述的生动性和感染力。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“棋局”和“大师”反映了棋类文化中的尊重和崇尚高水平棋手的传统。在**文化中,棋类比赛常常被视为智慧和策略的较量。
英文翻译:In this chess match, the two grandmasters are evenly matched, and the game is exceptionally intense.
日文翻译:このチェスの対局では、二人のグランドマスターが互角で、対局が非常に激しいです。
德文翻译:In diesem Schachspiel sind die beiden Großmeister gleichwertig, und das Spiel ist außerordentlich intensiv.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在描述一场重要的棋类比赛,如国际象棋或围棋比赛。在这样的语境中,“势不两雄”和“异常激烈”这样的描述有助于吸引观众的注意,并增强比赛的观赏性和竞技性。
1. 【势不两雄】 势:情势。指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。