时间: 2025-06-25 04:19:24
她的才华只是昙花一现,没有持续的创作力。
最后更新时间:2024-08-23 16:44:34
句子:“她的才华只是昙花一现,没有持续的创作力。”
同义词扩展:
句子表达了对某人才能的评价,认为其才能虽然曾经显现,但未能持续发展。这种评价可能出现在艺术、文学、科学等领域的讨论中,用于评价某人的职业生涯或某个特定时期的表现。
不同句式表达:
英文翻译:Her talent was just a flash in the pan, lacking sustained creative power.
重点单词:
翻译解读:英文翻译保留了原句的批评意味,同时使用了“flash in the pan”这一英语成语,与“昙花一现”相呼应。
上下文和语境分析:在英语语境中,“flash in the pan”常用于形容某人或某事虽然一开始表现出色,但未能持续。这与原句的含义相符,强调了才华的短暂性和缺乏持续性。
1. 【昙花一现】 昙花:即优昙钵花,开放时间很短。比喻美好的事物或景象出现了一下,很快就消失。