时间: 2025-05-06 16:00:02
即使证据确凿,他依然怙终不悔,拒绝改正。
最后更新时间:2024-08-20 17:04:27
句子:“即使证据确凿,他依然怙终不悔,拒绝改正。”
句子描述了一个在面对充分证据时仍然坚持错误、不后悔且不愿意改正的人。这种行为可能在法律、道德或社会规范的背景下被视为顽固或不负责任。
在实际交流中,这种句子可能用于批评或指责某人的顽固态度。语气的变化(如加重“依然”和“拒绝”)可以增强批评的力度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“怙终不悔”反映了一种顽固不化的态度,这在许多文化中可能被视为负面品质。相关的成语如“顽固不化”、“死不悔改”等也传达了类似的意思。
英文翻译:Even with irrefutable evidence, he remains unrepentant and refuses to change.
日文翻译:確かな証拠があっても、彼は依然として悔い改めず、改めることを拒む。
德文翻译:Selbst bei unbestreitbaren Beweisen bleibt er unbußfertig und weigert sich, sich zu ändern.
句子可能在讨论法律案件、道德问题或个人行为时使用,强调某人在面对明确证据时的顽固态度。这种态度可能在不同的文化和法律体系中受到不同的评价。