时间: 2025-04-28 15:38:33
在讨论会上,他发表了持平之论,既不偏向任何一方,也不忽视任何一方的观点。
最后更新时间:2024-08-21 22:22:02
句子:“在讨论会上,他发表了持平之论,既不偏向任何一方,也不忽视任何一方的观点。”
句子时态为过去时,句型为陈述句。
句子描述了在讨论会上,某人发表了公正的言论,没有偏袒任何一方,也没有忽略任何一方的观点。这种行为在集体讨论中是值得提倡的,因为它有助于形成客观、公正的决策。
在实际交流中,发表持平之论可以展现说话者的公正性和客观性,有助于建立信任和尊重。这种表达方式在正式场合尤为重要,如会议、辩论等。
可以用不同的句式表达相同的意思:
“持平之论”体现了传统文化中的中庸之道,强调平衡和公正。这种表达方式在的会议和讨论中常见,体现了对各方意见的尊重和平衡。
英文翻译:At the discussion meeting, he presented a balanced view, neither favoring any side nor overlooking any side's perspective.
日文翻译:討論会で、彼はバランスの取れた意見を発表し、どちらの側にも偏らず、どちらの側の視点も無視しなかった。
德文翻译:Bei der Diskussionsrunde präsentierte er eine ausgewogene Meinung, ohne einer Seite zu favorisieren oder die Sichtweise einer Seite zu ignorieren.
句子在讨论会的背景下,强调了发表公正言论的重要性。这种表达在任何文化中都是积极的,因为它促进了对话和理解,有助于形成共识和决策。
1. 【持平之论】 持平:主持公道,没有偏向。指公正的意见。也指折中、调和的话。