最后更新时间:2024-08-22 01:05:24
语法结构分析
句子:“警察在调查案件时,挨家按户地询问目击者。”
- 主语:警察
- 谓语:询问
- 宾语:目击者
- 状语:在调查案件时,挨家按户地
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
语态:主动语态,警察主动进行询问。
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 调查:指对某一**或情况进行深入了解和研究。
- 案件:指需要法律解决的**或纠纷。
- 挨家按户:指逐个访问每个家庭,形容调查的细致和全面。
- 询问:指提出问题以获取信息。
- 目击者:指亲眼看到某一**发生的人。
同义词扩展:
- 警察:警员、执法人员
- 调查:侦查、探究
- 案件:**、纠纷
- 询问:提问、打听
- 目击者:见证人、目睹者
语境理解
句子描述了警察在调查案件时的一种常见做法,即逐个访问可能的目击者以获取更多信息。这种做法在法律调查中非常普遍,尤其是在需要收集证人证言的案件中。
语用学分析
在实际交流中,这种句子通常用于描述警察工作的细致和认真。它传达了一种警察为了查明真相而不遗余力的态度。在不同的语境中,这种描述可能会带有不同的情感色彩,如赞扬、批评或中立。
书写与表达
不同句式表达:
- 警察在调查案件时,逐一访问每个家庭的目击者。
- 在调查案件的过程中,警察挨家挨户地询问目击者。
- 为了调查案件,警察逐户询问目击者。
文化与*俗
句子中的“挨家按户”体现了**文化中对细致和全面工作的重视。这种做法也反映了警察在调查案件时的认真态度和对公众安全的责任感。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The police, while investigating a case, are asking witnesses door to door.
重点单词:
- police: 警察
- investigating: 调查
- case: 案件
- witnesses: 目击者
- door to door: 挨家挨户
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的基本结构和意义,同时使用了“door to door”来表达“挨家按户”的含义。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种描述同样强调了警察工作的细致和全面性,以及他们对案件调查的认真态度。