时间: 2025-06-13 00:23:22
他到了不惑之年,对人生有了更深的理解和把握。
最后更新时间:2024-08-08 14:10:05
句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子在特定情境中表示某人到了四十岁,对人生有了更为深刻的认识和理解。这通常与中年人的生活经验、思考深度有关。
句子在实际交流中可能用于描述某人的人生阶段和认知变化,表达对某人成熟度的赞赏或评价。语气通常是肯定和赞赏的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
不惑之年是文化中的一个概念,源自《论语》,表示人到四十岁,对人生有了较为稳定的看法和理解。这个成语体现了传统文化中对人生阶段的划分和评价。
英文翻译:He has reached the age of understanding, with a deeper comprehension and grasp of life.
日文翻译:彼は不惑の年に達し、人生に対する理解と把握が深まった。
德文翻译:Er hat das Alter der Klarsicht erreicht und hat ein tieferes Verständnis und Greifen des Lebens.
在英文翻译中,"age of understanding" 对应 "不惑之年","deeper comprehension and grasp" 对应 "更深的理解和把握"。日文和德文翻译也分别准确传达了原句的意思。
句子通常出现在描述个人成长、成熟或人生阶段的文本中,强调人到中年对生活的深刻理解和把握。这种表达在**文化中较为常见,体现了对人生阶段的重视和评价。
1. 【不惑之年】 不惑:遇到事情能明辨不疑。以此作为40岁的代称。