百词典

时间: 2025-07-19 01:26:19

句子

这本书的内容丰富,深入浅出,名副其实地成为了畅销书。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:43:29

语法结构分析

句子:“[这本书的内容丰富,深入浅出,名副其实地成为了畅销书。]”

  • 主语:“这本书”
  • 谓语:“成为了”
  • 宾语:“畅销书”
  • 状语:“名副其实地”
  • 定语:“内容丰富,深入浅出”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • 内容丰富:指书籍包含大量信息和知识。
  • 深入浅出:形容讲解或写作既深刻又易于理解。
  • 名副其实:指名称或名声与实际情况相符。
  • 畅销书:指销售量很大的书籍。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某本书的高度评价,认为其内容丰富且易于理解,因此成为了畅销书。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某本书的质量和受欢迎程度。使用“名副其实”增加了肯定和强调的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这本书因其丰富的内容和深入浅出的讲解,确实成为了畅销书。”
  • “这本畅销书的内容丰富且易于理解,名副其实。”

文化与习俗

句子中“深入浅出”和“名副其实”都是中文成语,体现了中文表达的特色。这些成语在文化交流中常用于表达对事物的高度评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“This book, with its rich content and easy-to-understand explanations, has truly become a bestseller.”
  • 日文翻译:“この本は、内容が豊富で深く浅く説明されており、まさにベストセラーとなった。”
  • 德文翻译:“Dieses Buch, mit seinem reichen Inhalt und leicht verständlichen Erklärungen, ist wirklich ein Bestseller geworden.”

翻译解读

  • 英文:强调了书籍内容的丰富性和易懂性,以及其成为畅销书的事实。
  • 日文:使用了“豊富”和“深く浅く”来表达内容的丰富和易懂,以及“ベストセラー”来表示畅销书。
  • 德文:使用了“reichen Inhalt”和“leicht verständlichen Erklärungen”来描述书籍的特点,以及“Bestseller”来表示畅销书。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在书评、推荐或销售报告中,用于强调书籍的质量和市场表现。语境中可能包含对书籍内容的进一步描述和读者反馈。

相关成语

1. 【名副其实】 名声或名义和实际相符。

2. 【深入浅出】 指讲话或文章的内容深刻,语言文字却浅显易懂

相关词

1. 【名副其实】 名声或名义和实际相符。

2. 【深入浅出】 指讲话或文章的内容深刻,语言文字却浅显易懂

相关查询

三叠阳关 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界 三千世界

最新发布

精准推荐

包含触的成语 散散落落 面是背非 黹字旁的字 牛童马走 豕字旁的字 拔山盖世 秃宝盖的字 何范 不分胜负 工字旁的字 镸字旁的字 基本工资 起名儿 剪直 如堕烟雾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词