百词典

时间: 2025-05-06 02:22:13

句子

在家长会上被点名表扬,他感到如芒刺背,脸都红了。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:09:56

语法结构分析

句子:“在家长会上被点名表扬,他感到如芒刺背,脸都红了。”

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:如芒刺背
  • 状语:在家长会上被点名表扬
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(被点名表扬)
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在家长会上:表示**发生的地点和情境。
  • 被点名表扬:被动语态,表示他受到了表扬。
  • 感到:表达情感或感觉的动词。
  • 如芒刺背:成语,形容感到非常不舒服或尴尬。
  • 脸都红了:描述生理反应,表示害羞或尴尬。

语境分析

  • 特定情境:家长会是一个正式的场合,通常用于学校与家长之间的交流。
  • 文化背景:在**文化中,被公开表扬可能会让人感到尴尬或不自在,尤其是在家长会上,这可能涉及到面子问题。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子描述了一个在家长会上被表扬的人的反应。
  • 礼貌用语:在家长会上被表扬通常是一种正面的评价,但个人感受可能因人而异。
  • 隐含意义:如芒刺背和脸都红了暗示了被表扬的人感到尴尬或不自在。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在家长会上被表扬,感到非常尴尬,脸都红了。
    • 被在家长会上点名表扬,他觉得如芒刺背,脸红得像苹果。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,家长会是一个重要的社交场合,被表扬可能会让人感到双重压力,一方面是自豪,另一方面是担心被过度关注。
  • 成语:如芒刺背是一个常用的成语,用来形容感到非常不舒服或尴尬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the parent-teacher meeting, he was publicly praised, feeling like he had a thorn in his back, his face turned red.
  • 日文翻译:保護者会で指名されて褒められ、彼は背中にトゲが刺さったような感じがして、顔が真っ赤になった。
  • 德文翻译:Bei der Elternversammlung wurde er öffentlich gelobt und fühlte sich wie mit einem Dorn im Fleisch, sein Gesicht wurde rot.

翻译解读

  • 重点单词
    • 如芒刺背:like a thorn in the back (英), 背中にトゲが刺さったような感じ (日), wie mit einem Dorn im Fleisch (德)
    • 脸都红了:face turned red (英), 顔が真っ赤になった (日), Gesicht wurde rot (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述学校生活的文章或对话中,特别是在讨论家长会的情况时。
  • 语境:家长会是一个正式的场合,被表扬可能会引起不同的情感反应,这个句子强调了被表扬者的尴尬和不适。

相关成语

1. 【如芒刺背】 形容极度不安。同“如芒在背”。

相关词

1. 【如芒刺背】 形容极度不安。同“如芒在背”。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

相关查询

一绝 一经举 一经举 一经举 一经举 一经举 一经举 一经举 一经举 一经举

最新发布

精准推荐

葺结尾的词语有哪些 包含品的词语有哪些 嗷嗷无告 辛字旁的字 窑结尾的词语有哪些 弋字旁的字 碍口识羞 口字旁的字 贞高绝俗 豁然开朗 肉字旁的字 亅字旁的字 包含伟的词语有哪些 龙勺 贻笑千载 设定 金苔 资深 宗政

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词