百词典

时间: 2025-07-12 23:09:56

句子

春节期间,三邻四舍的孩子们聚在一起放鞭炮,玩得不亦乐乎。

意思

最后更新时间:2024-08-08 07:42:19

语法结构分析

句子:“春节期间,三邻四舍的孩子们聚在一起放鞭炮,玩得不亦乐乎。”

  • 主语:三邻四舍的孩子们

  • 谓语:聚在一起、放鞭炮、玩得不亦乐乎

  • 宾语:无具体宾语,谓语动词为不及物动词或状态动词

  • 时态:一般现在时(描述一般情况)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 春节期间:指**农历新年期间,是一个特定的时间段。
  • 三邻四舍:指周围的邻居,强调范围广泛。
  • 孩子们:指儿童,句中指邻里间的儿童。
  • 聚在一起:表示人们集合到一起。
  • 放鞭炮:*传统俗,尤其在春节期间。
  • 玩得不亦乐乎:表示玩得非常开心,乐在其中。

语境理解

  • 句子描述了**春节期间的一个常见场景,孩子们在节日氛围中聚集玩耍,体现了节日的欢乐和社区的团结。
  • 文化背景:春节是*最重要的传统节日,放鞭炮是传统俗之一,象征驱邪迎祥。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述节日氛围和孩子们的欢乐情景。
  • 礼貌用语:无特别涉及。
  • 隐含意义:通过孩子们的欢乐活动,传达了节日的喜庆和社区的和谐。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 春节期间,邻里的孩子们欢聚一堂,放鞭炮,尽情玩耍。
    • 在春节这个喜庆的日子里,孩子们从三邻四舍聚到一起,放鞭炮,玩得非常开心。

文化与*俗

  • 文化意义:春节是**最重要的传统节日,象征着新的开始和希望。
  • *俗:放鞭炮是*春节期间的传统俗,寓意驱邪避灾,迎接好运。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the Spring Festival, children from neighboring houses gather together to set off firecrackers and have a great time.
  • 日文翻译:春節の間、近所の子供たちが集まって爆竹を鳴らし、とても楽しんでいます。
  • 德文翻译:Während des Frühlingsfestes versammeln sich Kinder aus den Nachbarhäusern, um Feuerwerkskörper zu zünden und haben einen großen Spaß.

翻译解读

  • 重点单词:Spring Festival(春节), neighboring houses(邻近的房子), set off firecrackers(放鞭炮), have a great time(玩得开心)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的节日氛围和孩子们的欢乐情景,同时保留了文化特色。

相关成语

1. 【三邻四舍】 泛指邻居。

2. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

相关词

1. 【三邻四舍】 泛指邻居。

2. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。

相关查询

物穆无穷 物穆无穷 物穆无穷 物穆无穷 物穆无穷 物穆无穷 物极则衰 物极则衰 物极则衰 物极则衰

最新发布

精准推荐

以伪谤真 飞字旁的字 撒的 抹结尾的词语有哪些 厂字头的字 十二道金牌 各色各样 病开头的成语 人生若寄 谗言佞语 披沥肝膈 長字旁的字 包含章的词语有哪些 走字旁的字 忆江南 溢美之言 袍结尾的词语有哪些 鼎字旁的字 红炉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词