百词典

时间: 2025-04-30 03:01:05

句子

名利如同利缰名锁,一旦陷入其中,便难以自拔。

意思

最后更新时间:2024-08-12 18:30:42

语法结构分析

句子“名利如同利缰名锁,一旦陷入其中,便难以自拔。”是一个陈述句,表达了一个观点。

  • 主语:名利
  • 谓语:如同
  • 宾语:利缰名锁
  • 状语:一旦陷入其中
  • 结果状语:便难以自拔

词汇学*

  • 名利:指名声和财富,通常用来形容人们追求的社会地位和物质利益。
  • 如同:比喻词,表示两者在某方面相似。
  • 利缰名锁:比喻名利像缰绳和锁链一样束缚人。
  • 一旦:表示假设或条件,意为“如果有一天”或“一旦发生”。
  • 陷入:进入某种状态或境地,通常是不利的。
  • 难以自拔:形容陷入困境后很难摆脱。

语境理解

这句话通常用于劝诫或警示人们不要过分追求名利,因为这可能会导致人们失去自由和独立思考的能力。在**传统文化中,追求名利往往被视为一种负面行为,因为它可能导致道德沦丧和人际关系的疏远。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用作警告或劝告,尤其是在讨论个人价值观和人生目标时。它的语气是严肃和警示性的,旨在引起听者的深思。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 名利犹如利缰名锁,一旦深陷,便难以挣脱。
  • 一旦被名利所困,便难以自拔。

文化与*俗

这句话反映了传统文化中对名利的批判态度。在古代文学和哲学中,有许多关于名利束缚人的论述,如《庄子》中的“逍遥游”思想,强调追求精神自由而非物质利益。

英/日/德文翻译

  • 英文:Fame and fortune are like reins and locks; once entangled, it is hard to break free.
  • 日文:名声と富は、利のくびきと名の鎖のようなもので、一度その中に陥ると、抜け出すのは難しい。
  • 德文:Ruhm und Reichtum sind wie Zügel und Schloss; einmal darin verstrickt, ist es schwer, sich zu befreien.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的比喻和警示意味,同时确保目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论人生哲学、价值观或社会现象的文本中,强调名利对人的负面影响。在不同的文化和社会背景下,人们对名利的看法可能有所不同,但这句话的核心信息是普遍适用的,即过分追求名利可能会限制个人的自由和发展。

相关成语

1. 【利缰名锁】 缰:缰绳。锁:锁链。名和利像缰绳和锁链一样把人束缚住了。

相关词

1. 【利缰名锁】 缰:缰绳。锁:锁链。名和利像缰绳和锁链一样把人束缚住了。

2. 【名利】 名位与利禄;名声与利益。

3. 【如同】 犹如;好像。

4. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。

相关查询

独立自主 独立自主 独立自主 独立自主 独立自主 独立自主 独立自主 独木难支 独木难支 独木难支

最新发布

精准推荐

贝字旁的字 笏头带 随封 赏善罚淫 示字旁的字 恣意妄行 殊珍 私字儿的字 相忘形骸 业字旁的字 飞鸟依人 以貍至鼠 画地自限 跕蹀 羊字旁的字 毓结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词