百词典

时间: 2025-06-25 06:25:04

句子

他们的爱情故事以分钗断带告终,让人唏嘘不已。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:48:58

  1. 语法结构

    • 主语:“他们的爱情故事”
    • 谓语:“告终”
    • 宾语:无明显宾语,但“以分钗断带”作为状语修饰谓语“告终”
    • 时态:一般过去时,表示动作已经完成
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. 词汇

    • “他们的爱情故事”:指两个人之间的爱情经历
    • “以分钗断带”:成语,比喻夫妻分离或感情破裂
    • “告终”:结束,完成
    • “让人唏嘘不已”:引起人们的同情和感慨
    • 同义词:“以分钗断带”可替换为“以离别告终”
    • 反义词:“以美满结局”
  3. 语境

    • 句子描述了一段爱情故事的悲剧性结局,引起读者的同情和感慨
    • 文化背景:在**文化中,“分钗断带”常用来比喻夫妻分离,反映了传统社会对婚姻和爱情的看法
  4. 语用学

    • 使用场景:常用于文学作品、情感故事的叙述中
    • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但“让人唏嘘不已”表达了作者对故事结局的同情和感慨
    • 隐含意义:句子隐含了对爱情悲剧的深刻反思
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“他们的爱情故事以悲剧收场,令人感慨万分。”
    • 增强语言灵活性:“他们的爱情故事以分钗断带的形式结束,让人心生感慨。”

*. *文化与俗**:

  • “分钗断带”:源自*古代的俗,比喻夫妻分离
  • 成语典故:“分钗断带”出自《左传·僖公二十五年》,原指夫妻分离时将钗和带分开,后用来比喻夫妻或情侣的分离
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:Their love story ended in separation, leaving people with a sense of sorrow.
    • 日文翻译:彼らの愛の物語は別れで終わり、人々を嘆かせる。
    • 德文翻译:Ihre Liebesgeschichte endete in Trennung, was die Menschen betrübt.
    • 重点单词:separation(分离), sorrow(悲伤), 別れ(分离), betrübt(悲伤的)
    • 翻译解读:句子传达了爱情故事的悲剧性结局,以及这种结局引起的同情和感慨。
    • 上下文和语境分析:在不同的文化背景下,“分钗断带”这一成语的含义可能有所不同,但都强调了分离和悲伤的主题。

相关成语

1. 【分钗断带】 钗分开,带断了。比喻夫妻的离别。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【分钗断带】 钗分开,带断了。比喻夫妻的离别。

3. 【告终】 宣告结束第二次世界大战以德、意、日三个法西斯国家的失败而~。

4. 【唏嘘】 抽泣人们正在叹息、唏嘘; 叹息每当想起,总不免唏嘘几声。

相关查询

殷殷田田 殷殷田田 殷殷田田 殷殷田田 殷殷屯屯 殷殷屯屯 殷殷屯屯 殷殷屯屯 殷殷屯屯 殷殷屯屯

最新发布

精准推荐

提土旁的字 心字底的字 山腹 不胜杯酌 闻风逃遁 循名责实 宝盖头的字 温熟 艸字旁的字 走山泣石 鹁角 魄开头的词语有哪些 远慢 审几度势 竹字头的字 印委

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词