时间: 2025-06-15 17:36:47
她因为经常惹是生非,所以朋友们都不太愿意和她玩。
最后更新时间:2024-08-21 02:06:26
句子:“她因为经常惹是生非,所以朋友们都不太愿意和她玩。”
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含原因状语从句(因为经常惹是生非)和结果状语从句(所以朋友们都不太愿意和她玩)。
同义词:
反义词:
句子描述了一个因为经常引起麻烦而导致朋友们不太愿意与她交往的情况。这种行为可能在社交环境中被视为负面,影响人际关系。
在实际交流中,这句话可能用于解释某人被孤立的原因,或者提醒某人注意自己的行为。语气的变化(如同情、批评、警告)会影响句子的表达效果。
不同句式表达:
“惹是生非”在*文化中通常被视为不良行为,可能导致社会关系的紧张。这种行为可能与个人品德、社交技巧有关,也可能受到社会俗的影响。
英文翻译:Because she often causes trouble, her friends are not very willing to play with her.
日文翻译:彼女はよく問題を起こすので、友達は彼女と遊ぶのをあまり好まない。
德文翻译:Weil sie oft Ärger macht, möchten ihre Freunde nicht sehr gern mit ihr spielen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。