时间: 2025-05-11 16:51:53
他在情窦初开的年纪,对爱情充满了美好的憧憬。
最后更新时间:2024-08-20 23:49:36
句子:“[他在情窦初开的年纪,对爱情充满了美好的憧憬。]”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个青春期少年对爱情的纯真向往和美好期待。在特定的情境中,这可能指的是一个青少年对未来恋爱关系的理想化想象。
句子在实际交流中可能用于描述某人的青春期情感状态,或者用于文学作品中描绘人物的心理活动。语气的变化可能影响句子的情感色彩,如强调“美好的憧憬”可能表达出一种积极向上的情感。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:At the age when one's heart first blossoms with love, he is filled with beautiful aspirations for love.
日文翻译:恋心が初めて芽生える年齢で、彼は愛に対して美しい憧れを抱いている。
德文翻译:In dem Alter, in dem die Liebe zum ersten Mal in seinem Herzen blüht, ist er mit wunderschönen Sehnsüchten für die Liebe erfüllt.
重点单词:
句子可能在描述一个青少年的内心世界,或者在文学作品中作为人物心理描写的一部分。语境可能涉及青春、成长、爱情等主题,强调了青春期对爱情的理想化和美好期待。
1. 【情窦初开】 窦:孔穴;情窦:情意的发生或男女爱情萌动。指刚刚懂得爱情(多指少女)。