时间: 2025-06-14 02:09:14
那个投资者通过内幕消息,从中渔利,获得了不菲的收益。
最后更新时间:2024-08-10 09:24:49
句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
句子在特定情境中暗示了投资者通过不正当手段(内幕消息)获取了利益,这在金融市场中是不道德且通常是非法的行为。
句子在实际交流中可能用于批评或揭露不正当行为,语气可能带有谴责或警示的意味。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子涉及的“内幕消息”和“渔利”在**文化中通常与不诚信和违法行为相关联,反映了社会对公平和正义的重视。
英文翻译:"That investor profited handsomely by exploiting insider information."
日文翻译:"あの投資家は、インサイダー情報を利用して、多額の利益を得た。"
德文翻译:"Dieser Investor hat durch die Nutzung von Insiderinformationen erhebliche Gewinne erzielt."
在不同语言中,“内幕消息”和“渔利”的表达方式有所不同,但都传达了通过不正当手段获取利益的意思。
句子可能在讨论金融伦理、市场监管或个人诚信的上下文中出现,强调了遵守规则和道德的重要性。
1. 【从中渔利】 渔:劳取。渔利:乘机谋取不正当的权益。人当中捞取好处。