百词典

时间: 2025-07-19 14:43:42

句子

探险队在沙漠中迷失方向,不得不帷天席地,等待救援。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:20:34

语法结构分析

句子:“探险队在沙漠中迷失方向,不得不帷天席地,等待救援。”

  • 主语:探险队
  • 谓语:迷失、不得不、等待
  • 宾语:方向、救援
  • 状语:在沙漠中

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 探险队:指一组人进行探险活动的团队。
  • 沙漠:广阔的沙质荒地,通常缺水。
  • 迷失方向:找不到正确的方向。
  • 不得不:表示被迫或必须做某事。
  • 帷天席地:形容处境艰难,无处安身。
  • 等待救援:等待外部帮助的到来。

语境理解

句子描述了一个探险队在沙漠中遇到困难,迷失了方向,被迫在恶劣环境中等待救援。这种情况通常发生在探险或户外活动中,强调了团队面临的挑战和困境。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述紧急情况或困境。语气中带有无奈和期待救援的情感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 探险队在沙漠中迷失了方向,只能帷天席地,期盼救援的到来。
  • 在沙漠中迷失方向的探险队,不得不在艰苦的环境中等待救援。

文化与*俗

  • 帷天席地:这个成语源自**古代,形容处境非常艰难,无处安身。
  • 沙漠探险:在很多文化中,沙漠探险象征着勇气和挑战。

英/日/德文翻译

  • 英文:The expedition team lost their way in the desert, had to make do with the bare ground, and waited for rescue.
  • 日文:探検隊は砂漠で道に迷い、裸の大地で我慢しなければならず、救助を待っていた。
  • 德文:Die Expeditionstruppe verlor sich im Wüstensand, musste sich mit dem nackten Boden begnügen und wartete auf Rettung.

翻译解读

  • 重点单词:lost their way(迷失方向)、make do with(不得不)、bare ground(裸地)、rescue(救援)。
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的紧迫感和困境,同时保留了文化成语的含义。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够将其准确地翻译成其他语言,并理解其文化背景。

相关成语

1. 【帷天席地】 把天作帷幕,把地当席。原形容心胸开阔。现形容在野外作业的艰苦生活。

相关词

1. 【帷天席地】 把天作帷幕,把地当席。原形容心胸开阔。现形容在野外作业的艰苦生活。

2. 【救援】 援救。

3. 【沙漠】 地面完全为沙所覆盖,缺乏流水,气候干燥,植物稀少的地区。

相关查询

七辩 七辩 七辩 七辩 七辩 七辩 七辩 七辩 七辞 七辞

最新发布

精准推荐

角字旁的字 砌跟 蠹啄剖梁柱 携老扶幼 歹字旁的字 著者 洗白 毛发悚立 风光旖旎 匕字旁的字 魚字旁的字 交愤 包含奬的词语有哪些 褪前擦后 鳏鱼渴凤 林结尾的成语 靳开头的词语有哪些 绞丝旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词