最后更新时间:2024-08-20 21:20:31
语法结构分析
句子“他的恶行被揭露后,恶籍盈指,社会舆论一片哗然。”是一个陈述句,描述了一个**及其后果。
- 主语:“他的恶行”
- 谓语:“被揭露”
- 宾语:无明确宾语,因为“被揭露”是一个被动结构
- 状语:“后”,表示时间
- 并列结构:“恶籍盈指,社会舆论一片哗然”描述了**的后果
词汇学*
- 恶行:指恶劣的行为,常用于描述道德败坏或违法行为。
- 揭露:公开暴露,通常指揭发秘密或不为人知的事实。
- 恶籍盈指:形容罪行累累,恶行记录多得数不清。
- 社会舆论:公众的意见和看法。
- 一片哗然:形容公众反应强烈,议论纷纷。
语境理解
句子描述了一个人的恶行被公开后,社会对此反应强烈。这种情境通常出现在新闻报道或公众**中,反映了社会对道德和法律的关注。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、法律文书、公众讨论等。
- 效果:强调恶行的严重性和社会对此的关注。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在揭露了他的恶行之后,社会舆论沸腾,恶籍累累。”
- “他的恶行曝光后,引起了社会舆论的广泛关注,恶迹斑斑。”
文化与*俗
- 恶籍盈指:这个表达体现了中文中对罪行累累的形象描述。
- 一片哗然:反映了中文中对公众强烈反应的常用表达。
英/日/德文翻译
- 英文:After his evil deeds were exposed, his criminal record was overflowing, and public opinion was in an uproar.
- 日文:彼の悪行が暴露された後、彼の犯罪歴はあふれかえり、世論は大騒ぎになった。
- 德文:Nachdem seine bösen Taten enthüllt wurden, war sein Strafregister überfüllt, und die öffentliche Meinung war in Aufruhr.
翻译解读
- 重点单词:
- exposed (英文) / 暴露された (日文) / enthüllt (德文):揭露
- criminal record (英文) / 犯罪歴 (日文) / Strafregister (德文):犯罪记录
- public opinion (英文) / 世論 (日文) / öffentliche Meinung (德文):公众意见
上下文和语境分析
句子通常出现在报道犯罪或道德丑闻的上下文中,强调的严重性和公众的反应。这种表达方式在不同文化中都有类似的用法,反映了人类社会对正义和道德的关注。