百词典

时间: 2025-07-12 10:19:50

句子

他的演讲内容丰富,但逻辑混乱,不成方圆,听众难以理解。

意思

最后更新时间:2024-08-08 14:30:54

语法结构分析

句子:“他的演讲内容丰富,但逻辑混乱,不成方圆,听众难以理解。”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“内容丰富”、“逻辑混乱”、“不成方圆”、“难以理解”
  • 宾语:无明确宾语,但可以理解为“内容”、“逻辑”、“方圆”、“理解”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 丰富:形容词,表示内容多、充实。
  • 逻辑:名词,指思维的规律性。
  • 混乱:形容词,表示无序、不清晰。
  • 不成方圆:成语,比喻事物不规范、不整齐。
  • 听众:名词,指听演讲的人。
  • 难以理解:形容词短语,表示不容易被理解。

语境理解

句子描述了一个演讲的情况,指出虽然内容丰富,但由于逻辑混乱,导致听众难以理解。这可能发生在学术讲座、公共演讲等场合。

语用学分析

句子在实际交流中用于评价演讲的质量,表达了对演讲逻辑性的不满。语气中带有批评和失望的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管他的演讲内容丰富,但其逻辑混乱,导致听众难以理解。”
  • “他的演讲内容虽多,但逻辑不清,听众因此难以理解。”

文化与习俗

  • 不成方圆:这个成语源自《孟子·离娄上》,原意是指不按照规矩画圆,比喻做事不遵循一定的规则或标准。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech is rich in content, but the logic is chaotic, not well-organized, making it difficult for the audience to understand.
  • 日文:彼のスピーチは内容が豊富ですが、論理が混乱しており、整頓されておらず、聴衆が理解するのが難しいです。
  • 德文:Seine Rede ist inhaltlich reichhaltig, aber die Logik ist chaotisch, nicht gut strukturiert, was es für das Publikum schwierig macht, sie zu verstehen.

翻译解读

  • 重点单词
    • rich in content:内容丰富
    • chaotic:混乱的
    • not well-organized:不成方圆
    • difficult:难以

上下文和语境分析

句子在评价演讲时,强调了内容与逻辑的关系。在实际交流中,这种评价可能用于指导演讲者改进演讲技巧,或者在学术讨论中指出论文或报告的不足。

相关成语

1. 【不成方圆】 方圆:借指规矩。形容言语行动没有规矩,不成样子。

相关词

1. 【不成方圆】 方圆:借指规矩。形容言语行动没有规矩,不成样子。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

4. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

5. 【逻辑】 思维的规律:这几句话不合~;客观的规律性:生活的~|事物发展的~;逻辑学。

相关查询

下半晌 下去 下去 下去 下去 下去 下去 下去 下去 下去

最新发布

精准推荐

蹑结尾的词语有哪些 推亡故存 三点水的字 气字旁的字 乙字旁的字 赛雪欺霜 兀字旁的字 糸字旁的字 令闻广誉 包含泥的词语有哪些 覆埋 目眩神摇 置之弗论 包含件的词语有哪些 介胄之间 眼波 七返灵砂 遐异 户结尾的词语有哪些 蜕开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词